Aller au contenu

Page:Le Stylet en langue de carpe.djvu/137

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

divinatoire habileté en tous arts. J’admirai son paysage simple et savant, avec les repères juste suffisants pour maintenir dans l’esprit les intentions descriptives de l’auteur. Rien de plus et surtout pas de détails. L’art chinois a cette merveilleuse supériorité sur le nôtre qu’il ne représente pas, ne figure pas, mais veut procurer des évocations par synthèse. En somme il se rapproche du langage écrit et ses intentions sont idéographiques. Rubbia avait réussi à merveille ce dessin un peu figé, mais si complet, quoique en vérité ne contenant rien.

Je lui dis :

— Rubbia, tu es une grande artiste d’Extrême-Orient.

Elle se mit à rire :

— J’ai vécu à Canton, dit-elle.

— Cela ne saurait suffire pour donner ce sens que tu me parais avoir d’une forme d’art si évoluée.

— Je reconstruis une estampe vue jadis.

— Où çà ?

Elle me regarda avec ironie :