Aller au contenu

Page:Lope de Vega - Théâtre traduction Damas-Hinard tome 2.djvu/12

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


L’HAMEÇON DE PHÉNICE.


PERSONNAGES.
CAMILO. FABIO.
ALBANO. LE CAPITAINE OSORIO.
PHÉNICE. CAMPUZANO, amis du capitaine
CÉLIA, suivante de Phénice. TREBIÑO,
LUCINDO. OROSCO,
TRISTAN, valet de Lucindo. DON FÉLIX.
DEUX DOMESTIQUES. DONATO, valet de don Félix.
DINARDA, dame. DEUX MILITAIRES.
BERNARDO. UN ÉCUYER.
La scène se passe à Palerme.


ACTE PREMIER.



Scène I.

La Douane de Palerme.


Entrent CAMILO et ALBANO.
Camilo.

Eh bien ! achevez-moi ce sonnet castillan que vous aviez commencé de me réciter.

Albano.

En voici la fin :

Et je dis, tourmenté par mes soupçons jaloux,
En contemplant ses pieds empreints sur la poussière :
« Ô traces de ses pas, où donc me menez-vous ? »

Camilo.

Vous aviez raison de vous faire l’application de ce sonnet, Albano, puisque vous cherchez sur le sable de la mer les empreintes qu’y a laissées le pied de votre Phénice.

Albano.

Grâce à elles, je la suis dans sa fuite dédaigneuse, et je me console de ses mépris en baisant la trace de ses pas. Mais, hélas ! je crains que bientôt la mer ne les efface en poussant ses eaux sur le rivage.

Camilo.

Ce sont des lettres que votre belle vous écrit avec le pied.

Albano.

Oui, vraiment, et dans lesquelles je repasse l’histoire de ma ja-