Aller au contenu

Page:Louÿs - Œuvres complètes, éd. Slatkine Reprints, 1929 - 1931, tome 1.djvu/128

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Et Poseidippos, et Hêdylos, fleurs des champs, * et les fleurs de Sikélidès qui s’ouvrent au souffle des vents ;


Et certes aussi le (rameau) d’or du divin Platôn, * rameau illustre et de toutes parts lumineux.


Il y a jeté aussi Aratos, expert en les astres, et du céleste * palmier la première coupe des bourgeons enroulés ;


Et le beau lôtos chevelu de Khairêmôn, mêlé à la phlox * de Phaidimos et au souple œil de bœuf d’Antagoras ;


Et la plante amie des amphores pour le jeune Théodoridès : * le serpolet, et les bleuets de Phanias ;


Et beaucoup d’autres rameaux frais coupés ; et de ma Muse * aussi, quelques giroflées blanches un peu hâtives ;


Mais à mes amis je la tends en offrande ; qu’elle soit aussi pour les initiés * l’harmonieuse et douce couronne fleurie des Muses.