Aller au contenu

Page:Louÿs - Œuvres complètes, éd. Slatkine Reprints, 1929 - 1931, tome 12.djvu/171

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

(Transcription du manuscrit autographe présent dans le fac-similé)


Leconte de Lisle sur Baudelaire


« Baudelaire n’était pas un poëte. Baudelaire ne pensait qu’en prose. »

Et comme je m’étonnais L. de L. continue :

« Chacune des Fleurs du Mal est un petit poëme en prose que Baudelaire a traduit en vers. »

= C’est évidemment vrai. C’est tout le secret de Baudelaire.

Exemples à chaque page. D’abord le « Toi qui comme un coup de couteau… », la force du début et la stupidité de ce qui suit. Etc.




Dire que, par contre, certains prosateurs ne pensent qu’en vers et ont toutes les peines du monde à écrire en prose leurs poëmes.