Aller au contenu

Page:Louis Napoléon Bonaparte - Histoire de Jules César, tome 2, Plon 1865.djvu/111

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

leur propre valeur. Dans leur assemblée générale, les divers peuples s’étaient engagés à fournir les contingents suivants : les Bellovaques, les plus guerriers, pouvant mettre sur pied 100 000 hommes, en ont promis 60 000 d’élite ; ils prétendent à la direction suprême de la guerre. Les Suessions, leurs voisins, maîtres d’une contrée vaste et fertile, où l’on compte douze villes, donnent 50 000 hommes : ils ont pour roi Galba, qui a reçu, du consentement des alliés, le commandement en chef. Les Nerviens, les plus éloignés de tous et les plus barbares d’entre ces peuples, fournissent le même nombre ; les Atrébates, 15 000 ; les Ambiens, 10 000 ; les Morins, 25 000 ; les Ménapiens, 7 000 ; les Calètes, 10 000 ; les Véliocasses et les Véromanduens, 10 000 ; les Aduatuques, 19 000, enfin les Condruses, les Éburons, les Cérèses et les Pæmanes, compris sous la dénomination générale de Germains, doivent en envoyer 40 000 ; en tout, 296 000 hommes[1]. »


César à campe à Berry-au-Bac.

II. César put juger, d’après ces renseignements, combien était formidable la ligue qu’il allait combattre. Son premier soin fut d’essayer de diviser les forces ennemies ; à cet effet, il détermina Divitiacus, malgré les relations d’amitié qui, depuis longtemps, unissaient les Éduens aux Bellovaques, à envahir, avec les troupes éduennes, le territoire de ces derniers et à le ravager. Il exigea ensuite que le sénat des Rèmes se rendit auprès de lui et que les enfants des principes lui fussent amenés en otage ; enfin, sur l’avis que Galba marchait à sa rencontre, il résolut de se porter au delà de l’Aisne, qui traversait la partie extrême du territoire des Rèmes (quod est in extremis Remorum finibus)[2],

  1. Guerre des Gaules, II, iv.
  2. Le mot fines, dans César, signifie toujours territoire. On doit donc entendre par extremi fines les parties du territoire les plus éloignées du centre, et non une ligne indiquant la frontière, comme l’ont pensé certains traduc-