Aller au contenu

Page:Meyer - Girart de Roussillon, 1884.djvu/195

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
clxxvii
i. — manuscrits et langue

1108. Foulques, Faucon et Girard de Roussillon, petit et tres bien enluminé, trés vieil, escript en françois. Se guart par[1].

E Carles et Se guart par sont respectivement les premiers mots du second feuillet de chacun de ces deux mss. E Carles peut être le début des vers 90, 111, 118, 135 du poème, d’après le ms. d’Oxford, le seul complet. Le second feuillet de ce dernier ms. commence tout autrement ; aucun des trois autres ne contient le commencement, mais on peut assurer qu’ils étaient différents du ms. de 1107 de la librairie du Louvre, car le ms. de Londres a 60 vers par feuillet, celui de Paris 64, et le fragment qui m’appartient 66. Par conséquent aucun des chiffres indiqués plus haut ne convient au vers initial du second feuillet de ces ms. Pour la même raison, il est impossible d’identifier avec aucun de nos mss. le no 1108, dont le second feuillet commençait par Se guart par (ou per) [afanar ne la soanz] c’est-à-dire au v. 110.

On lit dans l’inventaire qui fut dressé de la librairie de Philippe le Bon, duc de Bourgogne, après la mort de ce prince, en 1467[2], un article ainsi conçu :

Un livre couvert de cuir rouge, intitulé au dehors : C’est le roman de Gerard de Roucillon, etc., et est rimé en gascon a trois coulombes ; començant ou second feuillet : Mes pour son fieu, et on dernier si non faucon[3].

  1. Je cite d’après l’édition donnée par M. L. Delisle, dans le t. III de son Cabinet des manuscrits.
  2. J’ai cité ci-dessus (pp. cxxiv et clxi) cet inventaire sous le titre d’inventaire de Bruges, 1467, d’accord en cela avec Barrois qui l’a édité. Il est bon de dire que, selon M. Pinchart (Bulletin des commissions royales d’art et d’archéologie, IV, 491, note) ; il aurait été exécuté à Lille en 1469.
  3. Barrois, Bibliothèque protypographique, p. 209 (no 1450).