La proiere de vo[1] meson ;
Et si me face Dieus pardon,
Se vos n’entendez ma proiere,
Jamès vostre confrere n’iere ;
Ainz m’en irai je[2] as Cordeles. »
Quant il entendent les noveles :
« Vos estes », font il, « nostre amie ;
Nos ne vos escondirons mie.
Mès or alez ; nos vos sievrons,
Et les dras o nos porterons ! »
Ele s’en vint par le barbier ;
Son baron a fet roognier ;
Et li frere meintenant vindrent
Qui en bone foi le vestirent.
Jacobin firent le prodome ;
Tantost l’en portent, c’est la some.
La vaillant dame tot einsi
Se delivra de son mari.
La tierce dist à son baron :[3]
« Sire, vos estes sages hon :
Une priveté, se j’osoie,
En bone foi je vos diroie.
— Dame, » fet il, « vostre talent
Me dites tot hardiement.
— Sire, nos somes riche gent ;
Encor ne savez vos comment
Ceste richesce nos abonde :
Nos l’avon de par dame Avonde[4],
Car je sui, nel mescreez mie,
De sa gent et de sa mesnie.
- ↑ 103 — * vo ; ms., vos.
- ↑ 107 — « je » manque au ms. — Une rue de Rouen porte encore aujourd’hui le nom de rue des Cordeliers.
- ↑ 121 — Place vide pour une miniature.
- ↑ 130 — Voyez, sur dame Avonde, l’Introduction de M. de Reiffenberg à la Chronique rimée de Philippe Mousket (t. II, p. CXLII-CXLIV).