Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
CHAPITRE XXII.
Inquiétudes domestiques et consolateur maladroit
ou intéressé.
Porcia. — You have ungently, Brutus,
Stole from my bed, and yesternight, at supper,
You suddenly arose, and walk’d about,
Musing and Sighing, with your arms across[1].
Shakspeare.
M. d’Armentières entra par le petit kiosque et suivit l’allée couverte qui conduit au théâtre champêtre. Il y trouva Isabelle faisant la chasse aux papillons, et apprit d’elle que madame Babandy était seule dans la
- ↑ Vous vous êtes dérobé de mon lit, Brutus, sans tendresse pour moi ; et hier soir à souper tous vous levâtes soudainement de table, et vous vous promenâtes les bras croisés, rêveur et soupirant.