Aller au contenu

Page:Poètes Moralistes de la Grèce - Garnier Frères éditeurs - Paris - 1892.djvu/282

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

SENTENCES DE PHOCYLIDE
TRADUITES
Par M. HUMBERT


I

Si tu veux t’enrichir, cultive avec soin un champ fertile ; car on dit qu’un bon champ est une corne d’Amalthée.

II

Ceci est encore de Phocylide : Toutes les femmes ont une de ces quatre origines. Elles sont nées d’une chienne, d’une abeille, d’une truie ou d’une cavale à la longue crinière. Celle qui est née d’une cavale est robuste, légère, rapide et très belle. Celle qui est née d’une truie n’est ni méchante, ni généreuse. Celle qui est née d’une chienne est d’humeur difficile et sauvage. Mais celle qui est née d’une abeille est une bonne ménagère, elle sait travailler ; c’est celle-là, mon cher ami, qu’il faut épouser, si tu veux faire un mariage désirable.

III

Ceci est encore de Phocylide : La plupart des nobles ne sont ni éloquents, ni de bon conseil.