Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome III (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/6

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

découvrit plusieurs temples ruinés, plusieurs obélisques, pyramides, monuments et sépulcres antiques, avec inscriptions et épitaphes divers, les uns en lettres hiéroglyphiques, les autres en langage ionique, les autres en langue arabique, agarène[1], slavonique, et autres, desquels Épistémon fit extrait curieusement. Cependant Panurge dit à frère Jean : « Ici est l’île des Macréons. Macréon en grec signifie vieillard, homme qui a des ans beaucoup.

— Que veux-tu, dit frère Jean, que j’en fasse ? Veux-tu que je m’en défasse ? Je n’étais mie on pays lorsque ainsi fut baptisée.

— À propos, répondit Panurge, je crois que le nom de maquerelle en est extrait, car maquerellage ne compète[2] qu’aux vieilles : aux jeunes compète culetage. Pourtant serait-ce à penser qu’ici fut l’île Maquerelle, original et prototype de celle qui est à Paris. Allons pêcher des huîtres en écaille. »

Le vieil Macrobe, en langage ionique, demandait à Pantagruel comment et par quelle industrie et labeur était abordé à leur port celle journée, en laquelle avait été troublement de l’air et tempête de mer tant horrifique. Pantagruel lui répondit que le haut Servateur[3] avait eu égard à la simplicité et sincère affection de ses gens, lesquels ne voyageaient pour gain ne trafic de marchandise. Une et seule cause les avait en mer mis, savoir est studieux désir de voir, apprendre, connaître, visiter l’oracle de Bacbuc et avoir le mot de la Bouteille, sur quelques difficultés proposées par quelqu’un de la compagnie. Toutefois, ce n’avait été sans grande affliction et danger évident de naufrage. Puis lui demanda quelle cause lui semblait être de cetui épouvantable fortunal[4], et si les mers adjacentes d’icelle île étaient ainsi ordinairement sujettes à tempête, comme, en la mer Océane, sont les raz[5] de Sanmaieu[6], Maumusson, et, en la mer Méditerranée, le gouffre de Satalie, Montargentan, Plombin, Capo Mélio en Laconie, l’étroit[7] de Gibraltar, le phare de Messine et autres.

COMMENT LE BON MACROBE RACONTE À PANTAGRUEL LE MANOIR[8] ET DISCESSION[9] DES HÉROS.

Adonc, répondit le bon Macrobe : « Amis pérégrins[10], ici

  1. Mauresque.
  2. N’a rapport.
  3. Sauveur.
  4. Ouragan.
  5. Courants.
  6. Saint-Mathieu.
  7. Détroit.
  8. Demeure.
  9. Départ.
  10. Étrangers.