Page:Rabelais marty-laveaux 02.djvu/175

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
167
chapitre xxxiiii

venu. I’ay prins moult grand plaiſir vous oyant. Et loue Dieu de tout. Ie ne vous auois oncques puys veu que iouaſtez à Monſpellier auecques nos antiques amys Ant. Saporta, Guy Bouguier, Balthaſar Noyer, Tollet, Ian Quentin, François Robinet, Ian perdrier, & François Rabelais, la morale comœdie de celluy qui auoit eſpouſé vne femme mute[1]. Ie y eſtois (diſt Epiſtemon). Le bon mary voulut qu’elle parloit. Elle parla par l’art du Medicin & du Chirurgien, qui luy coupperent vn encyliglotte qu’elle auoit ſoubs la langue. La parolle recouuerte, elle parla tant, & tant, que ſon mary retourna au Medicin pour remede de la faire taire. Le Medicin reſpondit en ſon art bien auoir remedes propres pour faire parler les femmes : n’en auoir pour les faire taire[2]. Remede vnicque eſtre ſurdité du mary, contre ceſtuy interminable parlement de femme. Le paillard deuint ſourd par ne ſçay quelz charmes qu’ilz feirent. Sa femme voyant qu’il eſtoit ſourd deuenu, qu’elle parloit en vain, de luy n’eſtoit entendue, deuint enraigée. Puys le Medicin demandant ſon ſalaire, le mary reſpondit qu’il eſtoit vrayement ſourd : & qu’il n’entendoit ſa demande. Le Medicin luy ieda on dours ne ſçay quelle pouldre, par vertus de laquelle il deuint fol. Adoncques le fol mary & la femme enragée ſe raſlierent enſemble & tant baſtirent les Medicin & Chirurgien qu’ilz les laiſſerent à demy mors. Ie ne riz oncques tant, que ie feis à ce Patelinage.

Retournons à nos moutons[3] (diſt Panurge). Vos parolles tranſlatées de Barragouin en François voulent dire, que ie me marie hardiment, & que ne me ſoucie d’eſtre coqu. C’eſt bien rentré de treufles[4] noires. Monſieur noſtre maiſtre, ie croy bien qu’au iour de

  1. Vne femme mute (Voyez notre Biographie de Rabelais). On a représenté le dimanche 11 mars 1877, à la Porte-Saint-Martin, dans une « matinée gauloise, » La farce de la femme muette par M. Albert Millaud, d’après le scénario de Rabelais.
  2. N’en auoir pour les faire taire. « Monſieur, ie vous prie de la faire redeuenir müette. — C’eſt vne choſe qui m’eſt impoſſible. Tout ce que ie puis faire pour voſtre ſeruice, eſt de vous rendre sourd, ſi vous voulez. » (Molière, Le Médecin malgré-luy, III, 6)
  3. Retournons à nos moutons. Voyez ci-dessus, p. 66, la note sur la l. 24 de la p. 10.*

    *

  4. Treufles. 1546 : Piques.