Aller au contenu

Page:Rabelais marty-laveaux 03.djvu/23

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
15
chapitre ii

double fiſmes des enfans Matrobrine[1] conuertis en Cignes, & des hommes de Pallene[2] en Thrace, leſquels ſoubdain que par neuf fois ſe baignent au palude Triconique, ſont en oiſeaux transformez. Depuis autre propos ne nous tint que de cages & d’oiſeaux. Les cages eſtoient grandes, riches, ſomptueuſes, & faictes par merueilleuſe architecture.

Les oiſeaux eſtoient grands, beaux & polis à l’auenant, bien reſemblans les hommes de ma patrie, beuuoient & mangeoient comme hommes[3], eſmoutiſſoient comme hommes, pedoient & dormoient & rouſtinoient comme hommes, brief à les veoir de prime face euſſiez dit que fuſſent hommes, toutesfois ne l’eſtoient mie, ſelon l’inſtruction de maiſtre Aeditue : mais proteſtant qu’ils n’eſtoient ny ſeculiers ny mondains. Auſſi leur pennage nous mettoit en reſuerie, lequel aucuns auoient tout blanc, autres tout noir, autres tout gris, autres miparti de blanc & noir, autres tout rouge, autres parti de blanc & bleu, c’eſtoit belle choſe de les veoir. Les maſſes il nommoit Clergaux, Monagaux, Preſtregaux, Abbegaux, Eueſgaux, Cardingaux, & Papegaut, qui eſt vnique en ſon eſpece. Les femelles il nommoit Clergeſſes, Monageſſes, Preſtregeſſes, Abbegeſſes, Eueſgeſſes, Cardingeſſes, Papegeſſe. Tout ainſi toutefois, nous diſt-il, comme entre les abeilles hantent les freſlons, qui rien ne font fors tout manger & tout gaſter, auſſi depuis trois cens ans ne ſcay comment entre ces royeux oiſeaux eſtoit par chaſcune quinte lune auolé grand nombre de cagots leſquels auoient honny & conchié toute l’Iſle tant hideux & monſtrueux que de tous eſtoient reffuis. Car tous auoient le col tors, & les pattes

  1. Enfans Matrobrine. Ms : Infans de Matabrune. Voyez Le Chevalier au Cygne.
  2. Hommes de Pallene.

    Esse viros fama est in Hyperborea Pallene,
    Qui soleant levibus velari corpora plumis ;
    Quum Tritoniacam novies subiere paludem.

    (Ovide, Métamorphoses, liv. XV, v. 356)
  3. Comme hommes. Passavant dit à Pierre Lizet en lui parlant des Luthériens de Genève : « Ipſi loquuntur, comedunt & bibunt ſicut homines. » (Théodore de Bèze, Epiſtola Paſſavantii ad Petrum Lizetum, 1553)