Aller au contenu

Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/228

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
220
commentaire

langue francoyse : « L’autheur prye les Lecteurs differer leur iugement iusques à la fin du Liure… » (Œuvres… t. I, p. 3, dans la Pléiade francoise.)

L. dernière : Auec priuilege du Roy. L’édition de 1546 porte en plus : pour dix ans. Pour le texte de ce premier privilège voyez tome III, p. 387-389, et, pour la description des diverses éditions du Tiers livre, notre Bibliographie.

Page 2, l. 1 : François Rabelais à l’eſprit de la royne de Nauarre. Ce dizain figure dans la première édition. Ménage en explique ainsi fort nettement l’intention : « Marguerite de Valois, Reine de Navarre, ſœur de François Ier, aimoit, comme on fait, les beaux eſprits de ſon tems, eſtimoit Marot, Rabelais, & compoſoit elle même en vers & en proſe, témoin le volume que nous avons de ſes poëſies, & ſon Heptaméron. Les dernieres années de ſa vie elle devint fort ſérieuſe, méditant beaucoup, & s’occupant des choſes du Ciel. C’eſt ce qui donna lieu à Rabelais lors qu’en 1546, il fit pour la premiere fois imprimer in 16 à Paris ſon troiſiéme livre, de mettre à la tête ce dizain adreſſé à l’eſprit de cette Reine… Ces édits de l’eſprit ſur le corps, cette apathie, cette vie pérégrine, tout cela ſignifie poëtiquement que cette Princeſſe détachée entiérement de ſes ſens, avoit rendu ſon eſprit maître de ſon corps, en ſorte que tandis que celui-ci demeuroit ſur terre, l’autre s’élevoit au Ciel. Cet eſprit donc eſt ici invité à vouloir bien pendant quelques momens deſcendre de cette haute région pour voir en cette baſſe & terreſtre la troiſiéme partie d’un ouvrage dont il y avoit autrefois vu favorablement les deux premieres. » (Ménagiana, 3e édit., t. III, p. 113)

À ce dizain Le Duchat ajoute le suivant, dont il n’indique pas la source :

Iean Favre av lectevr.

Ia n’eſt beſoing, amy Lecteur, t’eſcrire
Par le menu le prouffit & plaiſir