Aller au contenu

Page:Rebell - Les nuits chaudes du cap français, 1900.djvu/165

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
163
JOURNAL D’UNE DAME CRÉOLE


Kono nian a gé
Nté moussodé.
— Gni dé, ibè mousso la.
— Tyo tili kile abé fourota
— Nieba. Tan i foula misse.
  Ni sira
Nté ndimata

Hé gni tubabulengo.
Ouory a sota abé.

Nimbe a kha mina dion.
Marka abée mousso.
Man ouory, sira, missé.
Tita Marka, galo diani
Konkho bena, aman doumount

Nté a mon dibissa kou bété
Nté a takha sesouma koro
Khang tombi khoto.

Ne gni tubabulengo.
Ouory a sota abé.

Moun nté a blo sounia da foula
Mousso ni ouory.
Aman ke fen nté.




(Il y a trois jours il me dit :
« Ta jument est belle.
Vends-là moi.
— Mais c’est ma femme, elle est mariée.
— Çà ne fait rien. Je te donnerai
cinquante pièces de guinée. »

Ah ! ces Européens rouges.
Ils ont tous de l’argent

Dans l’œil il avait aussi
Ma fille aînée.
« Est-ce ton enfant ? me demande-t-il
— Oui, elle va se marier dans un mois.
— Çà ne fait rien. Je te donnerai
Douze bœufs
Et du tabac. »