Aller au contenu

Page:Reboul - Le Premier acte du Synode nocturne, 1608.djvu/26

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
26

Matronæ quoque mentulam libenter.


Sur la Corne dextre du Taureau l’on voyoit auſſi ces mots, poteſt taurum tollere, qui vitulum ſuſtulit. Et ſur la ſeneſtre.

Auſa eſt quoque regia virgo
Neſcia quam premeret, tergo conſidere tauri.

V.

La cinquieſme repreſentoit les premiers ſiecles où l’Androgine de Platon eſtoit notoiremẽt prouuée, vous euſſiez creu, tant les couleurs de ceſte piece eſtoient naturellement adaptées, voyr de l’eau viue dans vne fontaine en icelle portraicte, elle s’appeloit Salmacis, és Limphes de laquelle on ne s’eſtoit ſi toſt baigné que tout ſoudain, accident eſtrange, on ne fuſt des deux natures : il y auoit audeſſus de ſon canal fait en forme de quenelle vn eſcripteau de telle ſorte.

Quiſquis in hos fontes vir venerit, exeat inde
Seminir, & tactis ſubito molleſcat in vndis.


Ceſte fontaine eſtoit au derriere d’vn corps de logis, & n’eſtoit communiquée qu’aux gueux de bien & d’honneur qui y venoient lauer leurs Brayes, leſquelles par la vertu latente de ceſte eau pouuoient ſeruir au commun genre hic & hæc : C’eſt ceſte fontaine de laquelle eſt faict mention en quelque lieu que l’on appelle fons ſcortorum, fons draconum, fons Mixti ſanguinis, pareille à celle que bouſcha Ezechiel quand Sannacherib vint aſſieger Hieruſalem, pareille à celle où puiſoient de l’eau les ſept filles du Preſtre idolatre de Mandian : pareille diſie à celle où l’on penſoit ſurprendre & maſſacrer le bon Prince Ionathas : Le long des bords de ceſte meſme piece eſtoit vne Tribade accouchante Clauſtralement, &