Aller au contenu

Page:Restif de la Bretonne - Monsieur Nicolas, t. 2, 1883.djvu/98

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

il faut, en effet, pour bien entendre tout le Français, savoir la composition d’un nombre considérable de doubles mots, dont l’origine est Grecque, cette belle langue ayant une flexibilité, une facilité de liaison, qui n’existe dans aucune des langues modernes. Voici quelques-unes de ces compositions, et quelques-uns des mots doubles que nous empruntons habituellement du Grec : théologien, philosophe, misanthrope, philanthrope, apologie, bigamie, cacophonie, gamalogie, gynécée, astronomie, astrologie, didactique, euphonie, hérésie, physique, inconoclaste, hiérarchie ou jérarchie, lycée, lymphe, mystère, Nymphe, économie, ornithologie, pentamètre, pyrolâtre, pyramide, pyrites, rythme, rhinocéros, symétrie, sympathie, symptôme, syrop, système, théâtre, théorie, thermomètre, tympan, type, zèle, etc., etc. Dès que je commençai d’entendre un peu le Latin, j’appris de moi-même à lire le Grec, pour aller chercher à leur source la racine de tous ces mots. Cependant mes études ne furent pas poussés fort loin, comme on va le voir ; je trouvai d’insurmontables obstacles !… Mais il faut revenir sur mes pas.

J’avais déjà senti mon goût pour les femmes : Marie Fouard avait intéressé mon cœur ; mais c’était un établissement de paysan que j’envisageais avec elle. Nannette n’avait parlé qu’aux sens ; Julie à l’âme ; Ursule à la convenance ; Edmée Boissard à l’admiration ; Mélanie et Rosalie avaient provoqué ;