Page:Revue des Deux Mondes - 1836 - tome 7.djvu/288

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
284
REVUE DES DEUX MONDES.

là, sa personne était sacrée ; on n’aurait même pas osé le murer comme le grec Pausanias. Certes, jamais constable anglais ne s’humilia plus religieusement devant le texte de la loi. Cependant les soldats ne lâchèrent pas leur proie ; ils s’accroupirent à quelques pas du tombeau, et y restèrent en observation, tout en faisant la conversation avec le prisonnier. En le tenant là bloqué indéfiniment, ils espéraient le réduire par la famine et le forcer à sortir de sa retraite. Mais il n’était pas près de se rendre ; et soit d’une façon, soit d’une autre, il aura bien fini par se tirer d’affaire. Quelques onces reçues, n’importe de quelles mains, suffisent pour endormir les Argus. Du reste, j’ignore la fin de la pièce, étant parti avant le dénouement. Le meurtrier n’était point un assassin vulgaire ; il avait frappé, il est vrai, mais par vengeance et pour satisfaire à une de ces inimitiés héréditaires si vivaces encore parmi les Arabes, et qui ne s’éteignent que dans le sang du dernier survivant.

Mais le Sauk m’appelait ; je redescendis la colline, qui était couverte de chameaux agenouillés dans la poussière et de chevaux entravés, qui attendaient la fin du marché pour regagner leurs pâturages. Ils étaient venus chargés d’une marchandise, et devaient s’en retourner chargés d’une autre, car le commerce se fait le plus souvent par échanges, selon l’antique loi patriarcale. Pourtant il y a du numéraire, mais en petite quantité, et on le cache afin de ne pas éveiller la convoitise des gouverneurs. Un homme avait fait reblanchir le mur de son jardin : « Il faut que tu sois bien riche, » lui dit le kaïd en lorgnant déjà l’héritage de Naboth. Qu’eût-ce été si Naboth eût laissé voir des pataquès[1] !

Cet amphithéâtre oriental avait un grand caractère et dominait la foule qui ondoyait et bruissait au pied de la colline. Quelques chevaux portaient des selles écarlates à larges étriers, tout-à-fait semblables à celles dont on use encore en Andalalousie et labouraient la terre dans l’attente du cavalier ; les chameaux attendaient plus patiemment leur charge en remuant leur long cou pelé. Des tentes dressées çà et là ajoutaient à l’effet ; l’ensemble donnait tout-à-fait l’idée d’une halte au désert.

  1. La pataque marocaine est une monnaie d’or qui vaut à peu près 10 francs. Le mot français n’est qu’une corruption du mot arabe, bou-taka, qui veut dire père de la force. On l’appelle aussi bu-t’ki.