Aller au contenu

Page:Villemain - Cours de littérature française, tome 1.djvu/90

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de la langue espagnole, c’est une ordonnance d’un roi maure, rendue en 734, pour assurer aux chrétiens conquis la liberté de leur culte et l’inviolabilité de leurs évêques. Dans cette pièce, écrite en latin barbare, sont mêlés plusieurs termes de la langue romane. Chose singulière ! c’est dans la charte de servitude et de tolératice qu’un roi maure, amené du fond de l’Afrique pour régner à Tolède, donnait en langue latine à des vaincus de race cantabre, que vous retrouvez la première trace de leur idiome chrétien et moderne.

Messieurs j’ai fort imparfaitement rempli cette partie de ma tâche, qui consistait à vous donner une idée du travail de l’esprit humain dans la première formation des langues de l’Europe latine.

J’avoue que ces développements paraissent bien arides, qu’ils ont dû souvent lasser votre attention, précisément parce qu’ils sont à la fois longs et courts, qu’ils sont un détail, et cependant un sommaire. Il est difficile, en parlant devant un auditoire si nombreux, de réduire ces choses au plus grand degré d’exactitude et de précision, et il est impossible, dans un tel sujet, de ne pas laisser, même en abrégeant, trop de remarques minutieuses ; mais il fallait passer