Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\QL17

La bibliothèque libre.
Texte établi par Henri ClouzotLarousse (Tome IITexte sur une seule pagep. 158-160).

QUELLES CONTENANCES EURENT PANURGE ET FRÈRE JEAN DURANT LA TEMPÊTE.

Pantagruel, préalablement avoir imploré l’aide du grand Dieu servateur, et fait oraison publique en fervente dévotion, par l’avis du pilote tenait l’arbre fort et ferme : frère Jean, s’était mis en pourpoint pour secourir les nochers. Aussi étaient Épistémon, Ponocrates et les autres. Panurge restait le cul sur le tillac, pleurant et lamentant. Frère Jean l’aperçut, passant sur la coursie[1], et lui dit : « Par Dieu, Panurge le veau, Panurge le pleurard, Panurge le criard, tu ferais beaucoup mieux nous aidant ici que là pleurant comme une vache, assis sur tes couillons comme un magot.

— Be, be, be, bous, bous, bous, répondit Panurge, frère Jean, mon ami, mon bon père, je noie, je noie, je noie, mon ami, je noie. C’est fait de moi, mon père spirituel, mon ami, c’en est fait. Votre braquemard[2] ne m’en saurait sauver. Zalas, zalas ! nous sommes au-dessus de éla[3], hors toute la gamme. Be, be, be, bous, bous. Zalas ! à cette heure sommes nous au-dessous de gamma ut[4]. Je noie. Ha ! mon père, mon oncle, mon tout. L’eau est entrée en mes souliers par le collet. Bous, bous, bous, paisch, hu, hu, hu, ha, ha, ha, ha, ha, je noie. Zalas, zalas ! hu, hu, hu, hu, hu, hu, hu. Be, be, bous, bous, bobous, ho, ho, ho, ho, ho. Zalas, zalas ! À cette heure, fais bien à point l’arbre fourchu, les pieds à mont[5], la tête en bas. Plût à Dieu que présentement je fusse dedans la orque[6] des bons et béats pères concilipètes[7], lesquels ce matin nous rencontrâmes, tant dévots, tant gras, tant joyeux, tant douillets et de bonne grâce. Holos, holos, holos ! zalas, zalas ! cette vague de tous les diables (mea culpa, Deus), je dis cette vague de Dieu effondrera notre nef. Zalas ! frère Jean, mon père, mon ami, confession ! Me voyez ci à genoux. Confiteor, votre sainte bénédiction.

— Viens, pendu au diable, dit frère Jean, ici nous aider, de par trente légions de diables, viens. Viendra-t-il ?

— Ne jurons point, dit Panurge, mon père, mon ami, pour cette heure. Demain tant que voudrez. Holos, holos, zalas ! notre nef prend eau, je noie, zalas, zalas ! Be, be, be, be, be, bous, bous, bous, bous. Or sommes-nous au fond. Zalas, zalas ! Je donne dix-huit cent mille écus d’intrade[8] à qui me mettra en terre, tout foireux et tout breneux comme je suis, si onques homme fut en ma patrie de bien. Confiteor. Zalas ! un petit mot de testament ou codicille pour le moins.

— Mille diables, dit frère Jean, sautent on[9] corps de ce cocu ! Vertu Dieu, parles-tu de testament à cette heure que sommes en danger, et qu’il nous convient évertuer ou jamais plus ? Viendras-tu, oh ! diable ? Comité[10], mon mignon, ô le gentil algousan[11] ! de çà ! Gymnaste, ici sur l’estanterol[12]. Nous sommes, par la vertu Dieu, troussés à ce coup. Voilà notre fanal éteint. Ceci s’en va à tous les millions de diables.

— Zalas, zalas, dit Panurge, zalas ! Bou, bou, bou, bou, bous. Zalas, zalas ! était-ce ici que de périr nous était prédestiné ? Holos, bonnes gens, je noie, je meurs. Consummatum est. C’est fait de moi.

— Magna, gna, gna, dit frère Jean. Fi ! qu’il est laid, le pleurard de merde. Mousse ho ! de par tous les diables, garde l’escantoula[13]. T’es-tu blessé ? Vertu Dieu, attache à l’un des bitous[14]. Ici, de là, de par le diable, hé ! Ainsi, mon enfant.

— Ha ! frère Jean, dit Panurge, mon père spirituel, mon ami, ne jurons point. Vous péchez. Zalas, zalas ! Be, be, be, bous, bous, bous, je noie, je meurs, mes amis. Je pardonne à tout le monde. Adieu. In manus. Bous, bous, bouououous. Saint Michel d’Aure, saint Nicolas, à cette fois et jamais plus ! Je vous fais ici bon vœu et à Notre-Seigneur que, si à ce coup m’êtes aidant (j’entends que me mettez en terre hors ce danger ici), je vous édifierai une belle grande petite chapelle ou deux

Entre Cande et Monsoreau
Et n’y paîtra vache ni veau.

« Zalas, zalas ! il m’en est entré en la bouche plus de dix-huit seillaux[15] ou deux. Bous, bous, bous, bous. Qu’elle est amère et salée !

— Par la vertu, dit frère Jean, du sang, de la chair, du ventre, de la tête, si encore je t’ouïs piauler, cocu au diable, je te galerai[16] en loup marin. Vertu Dieu que ne le jetons-nous au fond de la mer ? Hespaillier[17], ho gentil compagnon, ainsi mon ami. Tenez bien là sus[18]. Vraiment, voici bien éclairé et bien tonné. Je crois que tous les diables sont déchaînés aujourd’hui ou que Proserpine est en travail d’enfant. Tous les diables dansent aux sonnettes. »


  1. L’allée entre les bancs de rames.
  2. Épée.
  3. (Le plus haut ton).
  4. (La plus basse note).
  5. En haut.
  6. Le transport.
  7. Allant au concile.
  8. Rente.
  9. Au.
  10. Chef de chiourme.
  11. Argousin.
  12. La chambre.
  13. Le pilier de la poupe.
  14. Bitons.
  15. Seaux.
  16. Donnerai de la réjouissance.
  17. Chef de nage.
  18. Là-dessus.