Aller au contenu

Page:Annales du Musée Guimet, tome 6.djvu/347

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
301
LALITA VISTARA. — CHAPITRE XXIII

trente-deux signes les plus excellents, avant la mémoire et le jugement, doué de science et de qualités, exempt d’abattement, nous te saluons avec la tête.

17. Sans tache, pur de tache, pur des trois taches, célèbre dans les trois mondes, arrivé à la triple science, donnant l’œil de la meilleure délivrance qui a trois formes nous te saluons, toi qui es sans tache et possèdes trois jeux.

18. Toi qui as écarté les troubles des temps mauvais, tu as l’esprit bien dompté. Eminent par ta pitié et ta compassion, tu fais les affaires du monde. Mouni éminent par le contentement, à l’esprit parfaitement apaisé, tu délivres du doute, tu te plais dans l’indifférence (la quiétude.)

19. Éminent par les austérités et les bonnes œuvres, toi qui fais les affaires du monde, agissant de toi-même, parfaitement pur, tu es arrivé à la perfection de la conduite. Propagateur des quatre vérités, ayant la joie de la délivrance complète, délivré, tu délivreras aussi les autres créatures.

20. Fort et énergique, le démon est venu ici ; par la sagesse, l’énergie et la douceur il a été vaincu. Elle a été obtenue par toi, la dignité suprême et immortelle ; nous te saluons, vainqueur de l’armée du trompeur !


Ainsi, religieux, ayant à leur tête Soubrahmâ le fils d’un dieu, les dieux Brabmakâjikas ayant loué le Tathâgata par ces Gâthâs, se tinrent d’un côté les mains jointes et inclinés.

Alors les fils du démon du côté blanc s’étant approchés de l’endroit où était le Tathâgata et l’ayant abrité avec un parasol précieux et de grandes tentures, joignant les mains, louèrent le Tathâgata par ces Gâthâs, convenables pour la circonstance :


21. Il nous a été accordé de voir ta force extrêmement développée, ainsi que l’armée redoutable du démon et comment cette armée du démon, avec une grande splendeur, a été vaincue par toi, sans te lever, sans même avoir le corps agité, sans qu’une parole soit prononcée ! Nous te saluons, Mouni Sarvârthasiddha, honoré de tous les mondes !

22. Les fils du démon, par centaines de millions, nombreux comme les sables de la Gangâ, ont été incapables de t’ébranler, de t’écarter de l’arbre excellent de l’Intelligence, Des sacrifices par plusieurs centaines de millions, nombreux comme les grains de sable de la Gangâ, ont été faits (par toi), c’est pour cela que, réfugié près de l’arbre de l’Intelligence, tu brilles aujourd’hui.

23. Épouses les plus aimées, fils chéris, hommes et femmes esclaves, jardins de plaisance, villes, campagnes, provinces, royaumes et royauté, ainsi que le harem ; mains, pieds, têtes, yeux, langue ont été abandonnés par toi qui t’exerçais à l’Intelligence suprême ; c’est pour cela que, aujourd’hui, tu resplendis.

24. Le discours prononcé par toi bien souvent : « Je serai Bouddha ; je ferai passer moi-même avec le vaisseau de la bonne loi plusieurs centaines de millions d’êtres entraî-