Page:Journal asiatique, série 1, tome 1.djvu/55

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 51 )

de cette souscription, sera compté pour la présente séance, et pour la précédente.

Sur la proposition d’un membre, il est décidé que les mémoires ou les morceaux de littérature, qui seront lus dans les séances du conseil, resteront soumis à l’examen de la commission chargée d’admettre ou de rejeter les articles proposés pour le Journal Asiatique.

M. Grangeret de la Grange donne lecture d’un morceau traduit de l’arabe, et qui a pour titre : Dhérar, fils d’Al-Azwar, épisode tiré du livre intitulé : Conquête de la Syrie, par Al-Wakedy.

M. Garcin de Tassy lit deux anecdotes traduites du persan de Saady.



Séance du 1er. Juillet. — M. Saint-Martin rend compte des opérations de la commission nommée pour s’occuper de la publication du Journal ; il donne lecture du traité conclu entre la commission et M. Dondey-Dupré le 19 juin dernier. Le conseil, consulté par M. le président, approuve le traité, fait double, et dont une copie restera déposée dans les archives de la Société. M. Dondey-Dupré est reconnu comme libraire de la Société, et propriétaire du Journal Asiatique.

M. Fauriel fait un autre rapport sur des acquisitions de livres.

Le même membre fait un second rapport relativement à la gravure des caractères devanagaris.

On renvoie à la séance suivante la nomination aux places vacantes dans le conseil.

M. Landresse lit une ode du Chi-King, qu’il a traduite du chinois.