Page:Journal asiatique, série 1, tome 1.djvu/65

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 61 )

tous les magistrats. C’est une addition très-recommandable, mais qui eût offert encore plus d’utilité, si l’on eût placé ces titres chacun à la place qu’il doit occuper dans un dictionnaire, selon les caractères dont ils se composent. Le plan de M. Morrison n’était d’ailleurs déjà que trop vaste. Il est à craindre qu’en l’étendant encore, il ne recule indéfiniment l’époque où l’on peut espérer de le voir remplir.

Fr.

Au lieu de faire imprimer, comme elle en avait d’abord le projet, l’Évangile de St.-Jean, en éthiopien et en amharique, la Société biblique d’Angleterre doit faire paraître les quatre Évangiles dans ces deux idiomes.

M. Pearce, à l’époque de sa mort, avait déjà traduit les évangiles de St.-Marc et de St.-Jean, dans le dialecte éthiopien de Tigré. En préparant l’impression de quatre Évangiles en amharique, on s’occupe de la composition d’une nouvelle Grammaire et d’un Dictionnaire de cette langue. Par la dispersion de ces ouvrages parmi les savans de la France, de l’Allemagne, de la Suisse et de l’Italie, la Société biblique espère pouvoir exciter un intérêt général pour l’ancienne église d’Éthiopie, et elle pense qu’on pourra faire renaître l’influence de l’Évangile sur les régions orientales de l’Afrique, livrées maintenant à une si profonde barbarie.


Il vient de paraître un nouveau conquérant dans le