Page:Kant - Anthropologie.djvu/490

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

notes. 479

lettres. Je crois, de plus, qu'il serait extraordinairement avantageux pour le lieu littéraire de l'Europe, et pour la formation d'une république scientifique générale, de nous servir des types adoptés par les nations les plus éclairées : je crois qu'enfin Ton arrivera là. L'Angleterre, l'Italie même se sont servies jusqu'au commencement de ce siècle, de nos caractères gothiques, et ont fini parles abandonner entièrement; ce qui prouve en même temps que nous ne pouvons pas même trouver une originalité allemande dans ces lettres. — A l'appui de cette observation s'ajoute cette autre, que dans les livres scientifiques, principalement ceux de médecine, où se trouvent un grand nombre de termes techniques latins, c'est encore un plus grand inconvénient pour l'œil, si les caractères allemands sont à chaque instant entremêlés de caractères latins. L'inconvénient serait pire encore si l'on traduisait en allemand ces termes techniques, parce qu'alors ils deviendraient absolument inintelligibles pour les étrangers et même pour une partie des allemands d'une autre province, et perdraient ainsi leur avantage de termes techniques.

Pajoute que beaucoup de lecteurs qui ne sont pas actuellement habitués aux caractères latins, ne les lisent pas volontiers, ou pas du tout; mais cela ne regarde pas les écrits scientifiques. On peut donc employer encore les lettres allemandes pour les écrits destinée aux bases classes; mais les employer pour les deux classes dans toutes les ciroon^ tances imaginables, c'est ce qui n'est déjà plus nécessaire. H.

FIN