Aller au contenu

Page:Lévi - Mahayana-Sutralamkara, tome 2.djvu/113

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
73
L'ILLUMINATION

n’étant arrêtée ni à la Transmigration ni au Nirvâṇa. Fonction égale avec les Auditeurs et les Bouddhas-pour-soi, puisque les Libérations leur sont communes. Fonction supérieure, puisqu’elle n’a pas en commun avec eux les Idéaux des Bouddhas, Forces, Assurances etc... Fonction universelle, puisqu’elle est présente dans l’enseignement de tous les Véhicules.

15. Comme l’espace est toujours universel, ainsi elle est toujours universelle ; comme l’espace est universel dans les multitudes des Formes, ainsi elle est universelle dans les multitudes des êtres.

Dans ce quatrième vers, il montre que la Bouddhaté est universelle, puisque c’est sa nature propre ; dans la première et la seconde moitié du vers, il énonce et il explique l’analogie avec l’espace. L’universalité de la Bouddhaté dans les multitudes des êtres se constate à ce qu’elle admet en soi absolument tous les êtres.

16. Comme un Récipient à eau, quand il est brisé, ne montre plus l’image de la lune, ainsi l’image des Bouddhas ne se montre pas dans les créatures perverties.

Dans ce cinquième vers, il fait comprendre par un exemple comment, malgré son universalité, l’image des Bouddhas ne se laisse pas voir dans les créatures qui ne sont pas devenues des Récipients.

17. Comme le feu qui s’allume ici et s’éteint là, ainsi les Bouddhas, — qu’on le sache ! — se montrent ou ne se montrent pas.

Dans ce sixième vers, il fait comprendre, par l’analogie avec le feu qui s’allume et qui s’éteint, que les Bouddhas se montrent quand il y a des Disciplinables et qu’il faut pour eux la naissance d’un Bouddha ; l’œuvre de Discipline faite, ils ne se montrent plus ; c’est le Pari-Nirvâṇa.

Quatre vers sur la besogne des Bouddhas sans Rémission[1] par Impassibilité.

  1. Apratiprasrabdha. Cf. M. Vy. § 19, 61 : anâbhogabuddhakâryâpratiprasrabdhaḥ parmi les « noms magnifiques » du Tathâgata. Böhtlingk [Nachträge] qui ne connaît pratiprasrabdha, °bdhi que par la M. Vy., donne