Page:Langlois - Rig Véda.djvu/599

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. VII.]
591
RIG-VÉDA. — SECTION HUITIÈME.

7. Ainsi, tu es d’un puissant secours pour la maison que tu daignes visiter. Tu affermis nos deux (antiques) parents, pressés de suivre leur marche. Tu te distingues par de nombreux exploits.

8. À la tête (des Richis), Vrihaddiva, qui donne le bonheur, chante sur divers tons en l’honneur d’Indra. Il étend son empire sur la famille brillante (des nuages), et ouvre toutes les portes (du ciel).

9. Ainsi le grand Vrihaddiva, enfant d’Atharwan, développe pour Indra la riche parure (de la poésie). Les sœurs (aériennes), poussées par le Vent, viennent de leurs (ondes) pures charmer (le dieu), et accroître ses forces.


HYMNE II.
Au Créateur (Pradjâpati). — Richi : Hiranyagarbha.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. Le (Dieu) au germe d’or[1] apparaît. Il vient de naître, et déjà il est le seul maître du monde. Il remplit la terre et le ciel. À quel (autre) dieu offririons-nous l’holocauste ?

2. Il donne la vie et la force. Tous les êtres, les Dieux (eux-mêmes), sont soumis à sa loi. L’immortalité et la mort ne sont que son ombre. À quel (autre) dieu offririons-nous l’holocauste ?

3. Il est par sa grandeur le seul roi de tout ce monde qui voit et qui respire. Il est le maître de tous (les animaux), bipèdes et quadrupèdes. À quel (autre) dieu offririons-nous l’holocauste ?

4. Sa grandeur, ce sont ces (montagnes) couvertes de frimas[2], cet Océan avec ses flots, ces régions (célestes), ces deux bras (qu’il étend). À quel (autre) dieu offririons-nous l’holocauste ?

5. Par lui ont été solidement établis le ciel, la terre, l’espace, le firmament. C’est lui qui dans l’air a répandu les ondes. À quel (autre) Dieu offririons-nous l’holocauste ?

6. Le Ciel et la Terre affermis par ses soins ont frémi du désir de le voir, alors que le soleil brille à l’orient. À quel (autre) dieu offririons-nous l’holocauste ?

7. Quand les grandes Ondes sont venues, portant dans leur sein le germe universel et enfantant Agni, alors s’est développée l’âme unique des Dieux. À quel (autre) dieu offririons-nous l’holocauste ?

8. Avec grandeur il voit autour de lui ces Ondes qui contiennent la Force et enfantent le Sacrifice. Parmi les Dieux il est le Dieu incomparable. À quel (autre) dieu offririons-nous l’holocauste ?

9. Qu’il nous protége, celui qui, accomplissant sa pieuse fonction, a engendré le Ciel et la Terre, celui qui est le père des grandes et belles Ondes. À quel (autre) dieu offririons-nous l’holocauste ?

10. Ô Pradjâpati, ce n’est point un autre que toi qui a donné naissance à tous ces êtres. Accorde-nous les biens pour lesquels nous t’offrons le sacrifice. Puissions-nous être les maîtres de la richesse !


HYMNE III.
À Agni, par Tchitramahas, fils de Vasichtha.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. Je chante ce (Dieu) bon et fortuné, cet hôte droit et simple, qui brille comme un Vasou puissant. Agni, sacrificateur et maître de la maison, nous dispense la force ; (il nous donne) ces (Vaches) bienfaisantes qui sont le soutien du monde.

2. Ô sage et puissant Agni, sois touché de mes prières, et accueille nos offrandes. Le ghrita forme ton corps. Ouvre la voie au sacrifice. Les Dévas ont enfanté ton culte.

3. Environné de tes sept rayons, ô immortel Agni, comble de tes biens le serviteur qui t’apporte ses présents. Accorde la richesse et la vigueur à celui qui vient allumer tes feux.

4. Les sept (ministres) chargés d’holocaustes chantent ce Dieu fort, qui est l’étendard du sacrifice et le premier des pontifes, cet Agni qui écoute (nos prières), ce taureau puissant dont le dos est arrosé de ghrita, ce maître qui donne la force à son serviteur.

5. Messager brillant, je t’invoque avant tous ; viens t’enivrer à (la coupe) d’immortalité. Les Marouts forment ta parure, et dans la maison du sacrificateur les Bhrigous t’excitent par leurs louanges.

6. Ô puissant Agni, répands sur l’ami qui t’honore par le sacrifice cette heureuse abondance qui est le soutien du monde. Entouré de splendeur, arrosé de ghrita, tu visites trois fois nos foyers, notre maison, notre sacrifice, et tu déploies ta magnificence.

7. Au lever de l’Aurore, les enfants de Manou

  1. Hiranyagarbha. C’est Agni, qui dans le sacrifice porte le nom du Brahman.
  2. L’auteur désigne sans doute l’Himâlaya.