Aller au contenu

Page:Langlois - Rig Véda.djvu/86

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
78
[Lect. IV.]
INDE. — POÉSIE LYRIQUE.

effort au-dessus du bûcher, résonnant avec force sous les libations qui coulent des vases sacrés. Agni, avec l’impétuosité du taureau tu te précipites sur ton aliment ; toujours nouveau, tu déploies ta flamme rougeâtre, et traces ton noir sillon.

5. Avec tes dents de flamme, tu attaques le bûcher, excité par le vent. Là, tu règnes comme le taureau puissant au milieu du troupeau. Par ta force (naturelle), tu t’élèves dans l’air indestructible. Tous les êtres, animés ou inanimés, redoutent tes atteintes.

6. Pour perpétuer tes divines naissances, les Bhrigous[1] t’ont placé parmi les enfants de Manon tel qu’un trésor précieux, ô Agni, toi qui écoutes volontiers la voix des mortels ; toi leur prêtre, leur hôte honorable, leur ami bienfaisant.

7. Ce premier des sacrificateurs, que, dans les saintes cérémonies, les sept[2] coupes du prêtre viennent honorer ; cet Agni, distributeur de tous les biens, je l’honore par mes offrandes ; je m’adresse à celui qui est le plus précieux (des êtres).

8. Fils de la Force, protecteur de tes amis, accorde-nous aujourd’hui, à nous les panégyristes, un bonheur sans réserve ; ô Agni, enfant des mets (sacrés)[3], sois pour nous comme une armure de fer, et délivre celui qui te chante de la souillure du mal.

9. Sois pour l’homme qui te loue, ô (dieu) resplendissant, un véritable rempart ; ô (dieu) riche, donne-nous la richesse et la sécurité ; ô Agni, délivre du mal ton serviteur. Que, dès le matin, notre protecteur vienne recueillir le trésor de notre prière.


HYMNE XIII.

À Agni, par Nodhas.

(Mètre : Trichtoubh.)

1. Les différents feux, ô Agni, sont comme autant de rameaux qui viennent de toi ; tu es la joie de tous les immortels. Vêswânara[4], tu es un centre pour les hommes, que tu soutiens, tel qu’une colonne érigée près d’eux.

2. Agni est la tête du ciel et l’ombilic de la terre. L’univers le reconnaît pour maître. Vêswânara, les Dévas t’ont donné la naissance pour que tu sois, en faveur du pieux Arya[5] une divinité lumineuse.

3. Comme les rayons sont dans le soleil, de même dans Vêswânara sont les trésors qui se retrouvent sur les montagnes, dans les plantes, dans les eaux, chez les hommes. Agni, tu es le roi de tous ces trésors.

4. De même qu’autour d’un fils, le ciel et la terre s’étendent autour de lui. (Nous chantons) ses louanges ; c’est un sacrificateur magnifique, c’est pour nous comme un enfant de Manou. (Nous versons) de larges libations en l’honneur de Vêswânara, vrai, fort, vigoureux et fortuné.

5. Opulent Vêswânara, tu es plus grand que le vaste ciel ; tu es le roi des êtres humains ; tu as même combattu en faveur des dieux, et défendu leurs biens.

6. Oui, je dois chanter la grandeur de ce (dieu) bienfaisant que les enfants de Pourou honorent comme vainqueur de Vritra, Agni, l’ami des hommes, frappe le Dasyou, ébranle les airs, et brise les membres de Sambara[6].

7. Vêswânara, par sa puissance, règne sur tous les hommes. Brillant, honoré parmi les Bharadwâdjas[7] ; Agni reçoit de l’illustre chef, fils de Satavân[8], de nombreuses offrandes, des chants, des prières.


HYMNE XIV.

À Agni, par Nodhas.

(Mètre : Trichtoubh.)

1. (Ce dieu) qui se charge de nos offrandes, qui est la glorieuse bannière du sacrifice ; ce protecteur fidèle, ce rapide messager, cet ami bienveillant, cet enfant de deux mères[9], a été, comme un trésor précieux, apporté à Bhrigou[10] par (le dieu du vent) Mâtariswan ?

2. Ce maître souverain est honoré par deux espèces de serviteurs, les uns qui ont des holo-

  1. Famille issue du sage Bhrigou, et qui a beaucoup d’importance dans l’antique histoire de l’Inde.
  2. Allusion aux sept offrandes ou libations qui ont lieu à raison des sept rayons que l’on reconnaît au feu, et que l’on appelle ses sept langues ; comme il y a aussi sept espèces de chants qu’on lui adresse.
  3. On conçoit que les offrandes et les mets du sacrifice entretiennent et nourrissent le feu.
  4. Nom d’Agni, qui signifie ami de tous les hommes.
  5. Voy. page 61, col. 2, note 2.
  6. Nous avons déjà vu ce mot, qui est un des noms allégoriques du nuage.
  7. Famille issue du sage Bharadwâdja : un des membres de cette famille monta sur le trône de la dynastie solaire.
  8. Ce fils de Satavân est sans doute celui qui offre le sacrifice.
  9. Voy. page 59, col. 1, note 2.
  10. Bhrigou est ici le nom d’un sacrificateur antique, qui allume le feu sacré, et l’excite avec le souffle du vent.