370 — * vus ; ms., jes vus.
390 — * vigorus li fereit ; ms., vigrus li freit.
396 — * Merveillusement ; ms., Merveillement.
397 — * feist ; ms., feust.
401 et 437 — liu ; ms., lui.
417 — « et » manque au ms.
420 — * trestut ; ms., tut.
428 — « e » manque avant « bone ».
433 — * Respondi ; ms., Respont.
442 — * veir ; ms., veirs.
443 — * ferai ; ms., frai.
476 — « Mès » manque au ms.
515 — « vus tut » manque au ms.
525 — * Or ; ms., Ore.
526 — * clerjastre ; ms., clerejastre.
534 — * me feiht ; ms., mesfeiht.
537 — * levent ; ms., leve.
548 et 556 — Les rimes de ces deux vers sont fautives ; mais il faut remarquer que l’anglo-normand note ordinairement le son é par ee, ce qui pour l’œil semble rimer avec ée.
553 — * ferez ; ms., freiet.
557 — Le ms. ajoute mult après « par ».
570 — * meuz ; ms., le meuz.
579 — * unke ; ms., k’unke.
L’idée de ce fabliau est à peu près la même que celle qui a inspiré le fabliau de « la Borgoise d’Orliens », publié dans notre premier volume, p. 117, et dont nous avons donné plus haut (p. 292) les variantes. M. P. Meyer rapproche le fabliau « Du Chevalier, de la Dame et du Clerc » du « Castiagilos » de Raimon Vidal.