Page:Rabelais marty-laveaux 02.djvu/356

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
348
le qvart livre

tous les Diables (diſt frere Ian) (Dieu ſoit auecques nous diſoyt Panurge entre les dents) ſi ie deſcens là, ie te monſtreray par euidence que tes couillons pendent au cul d’vn veau coquart, cornart, eſcorné. Mgnan Mgnan, Mgnan. Vien icy nous ayder grand veau pleurart de par trente millions de Diables, qui te ſaultent au corps. Viendras tu ? ô veau marin. Fy qu’il eſt laid le pleurart. Vous ne dictes aultre choſe ? Cza ioyeulx Tirouoir[1] en auant, que ie vous eſpluche à contrepoil. Beatus vir qui non abiit[2]. Ie ſçay tout cecy par cœur. Voyons la legende de monſieur ſainct Nicolas.

Horrida tempeſtas montem turbauit acutum.[3]

Tempeſte feut vn grand fouetteur d’eſcholiers au college de Montagu. Si par fouetter paouures petitz enfans eſcholiers innocens les Pedagogues ſont damnez, il eſt ſus mon honneur, en la roue de Ixion, fouettant le chien courtault qui l’eſbranle. S’ilz ſont par enfans innocens fouetter ſauluez, il doibt eſtre au deſſus des…


  1. Tirouoir. Voyez, ci-dessus, p. 77, note sur la l. 15 de la p. 21.*

    *

  2. Beatus… abiit. « Heureux l’homme qui n’est point parti. » (Ps. I)
  3. Horrida tempeſtas montem turbauit acutum. « Une horrible tempête a troublé Montaigu. » C’est une parodie de ce vers d’Horace. (Épodes, XIII)

    Horrida tempestas cœlum contraxit

    Elle est dirigée contre Tempeste (Voyez la table des noms), principal du collège de Montaigu : « Il eſtoit rigide correcteur des Eſcolliers delinquans. A raiſon dequoy ils compoſerent pluſieurs carmes contre luy, que i’ay veus. Deſquels le premier eſtoit :

    Horrida tempeſtas montem turbauit acutum. »

    (Claude Malingre, Les Antiquitez de la ville de Paris, liv. II, p. 317)