Aller au contenu

Page:Rachilde - Dans le puits, 1918.djvu/105

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

désinvolture française. Si les femmes de lettres avaient laissé les actrices traduire leurs vers ou leurs proses, il n’y aurait eu que demi-mal, car, généralement, n’importe quelle cabotine parlera mieux qu’une personne sans l’expérience des planches. Mais, les femmes de lettres se sont mises à vouloir surpasser les diseuses au cachet, au moins pour l’abondance des auditions qu’elles nous imposaient pour rien. Elles furent toujours prêtes à s’adosser à la cheminée, improvisèrent même, vous forçant à assister à l’éclosion de leurs œuvres, débordant de leur cœur à leurs lèvres, absolument comme, autrefois, sur certains champs de foire, on voyait, en des baraques pauvres dont c’était l’unique attraction, des poules qui pondaient debout !…

Tous les salons ont maintenant leur estrade. On y frappe les trois coups, il y a un régisseur qui n’est pas toujours le mari. Vous alliez, en entrant, demander des nouvelles de votre amie, lui répondre que vous vous portez bien, lorsqu’elle vous apparaît soudain, les bras en guirlande, distante, préoccupée,