Aller au contenu

Discussion utilisateur:Sapcal22/Archive

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 15 ans par Zyephyrus dans le sujet Pas de gras ...

Bienvenue sur Wikisource, Sapcal22/Archive

N'hésite pas à consulter le Guide du nouveau contributeur et comment ajouter une page pour de premières indications sur la création et l'édition des pages dans Wikisource. Tu peux également faire tes essais dans le bac à sable.

Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec une quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure.

Nous utilisons des sigles et des modèles pour l'édition des textes : tu pourras trouver leur explication sur la page Qualité des textes.

Si tu as des questions à poser, n'hésite surtout pas à me contacter, à les poser dans le bistro ou à venir discuter sur IRC.

Bonne continuation parmi nous ! Yann 21 février 2006 à 10:09 (UTC)Répondre

Manuel-Roret du relieur[modifier]

Bonjour,

Il vaudrait mieux découper ce livre par chapitre, plutôt que 3 par 3. Ça serait plus pratique à consulter et ça ferait des pages moins grandes. On peut faire le découpage avec le bot de ThomasV. N'hésite pas à me demander si nécessaire. cf. Discuter:Manuel-Roret du relieur Yann 6 mars 2006 à 21:18 (UTC)Répondre

Où puis je trouver des informations sur le bot en question et la manière de l'utiliser ? L'impact que cela aura sur le texte ? Sapcal22 10 mars 2006 à 23:26 (UTC)Répondre
Les explications sur le fonctionnement du bot se trouvent sur la page ThomasBot. Pour les premiers essais, il vaut mieux faire des tests avec une page comme /test. Il est utile de vérifier le fonctionnement avec le canal IRC #fr.wikisource sur le serveur irc://irc.wikimedia.org. Cordialement, Yann 11 mars 2006 à 09:06 (UTC)Répondre

Andersen[modifier]

bonsoir,

parmi les corrections que tu as faites au conte l'Intrépide soldat de plomb, certains changements vont plus loin qu'une correction d'erreur d'ocr. merci de rester fidèle au texte de référence cité comme source. ThomasV 9 mars 2006 à 23:00 (UTC)Répondre

bibliothèque rose[modifier]

bonjour,

J'ai supprimé la mention "bibliothèque rose" car il s'agit d'une édition. Il est possible de la faire figurer comme source, mais pas d'assimiler une oeuvre à une édition particulière. Ce texte a pu avoir d'autres éditions, et d'ailleurs Wikisource en est une. ThomasV 4 avril 2006 à 15:40 (UTC)Répondre


Les Habits Neufs du Grand-Duc[modifier]

merci de répondre à mes messages... Les Habits Neufs du Grand-Duc : est-ce un doublon de Les Habits neufs de l'Empereur? ThomasV 4 avril 2006 à 16:31 (UTC)Répondre

Je ne vois pas de question dans ton message précédent.
C'est une autre traduction, le texte est complètement différent... et notamment je pense qu'ils l'ont appelé grand duc car à l'époque de la traduction il n'était pas bon de "critiquer l'empereur" ... personnellement je préfère la traduction de Soldi mais c'est une question de goût.

ok. sais-tu par hasard de qui est la traduction déjà sur wikisource?


non, c'est une collection de texte issue du web, j'ai essayé de comparer un conte à la version sur la bnf mais cela ne collait pas (vérif. sur un seul conte)

mes message : je voulais aussi savoir si les changements que tu as fait au Soldat de plomb sont conformes au texte source (horrible->terrible, en dernier -> le dernier, le soldat -> un soldat) : http://fr.wikisource.org/w/index.php?title=L%E2%80%99Intr%C3%A9pide_Soldat_de_plomb&diff=82449&oldid=82361
ThomasV 4 avril 2006 à 16:53 (UTC)Répondre


Déjà répondu : Discuter:L’Intrépide_Soldat_de_plomb#modification du texte initial oui c'est conforme au texte initial ... sauf que je suis humaine et ... Je me posais la question pour d'autres livres dont on ne trouve pas d'édition en ligne comment stocker les images pour que d'autres puissent vérifier, se référer à la source. Le site allemand le fait mais pour des textes plus anciens, les deux versions en parallèle. C'est par rapport à Cambrinus que je me pose la question, une Histoire des Papes de Lachatre et un bouquin de Sonnerat que je compte numériser.Sapcal22 4 avril 2006 à 17:13 (UTC)Répondre

désolé, j'avais oublié que tu avais répondu. Il est possible de placer les images scannées des pages ici, comme sur le site allemand. Pour le moment il y en a très peu ici (c'est le cas des oeuvres de Fermat) ThomasV 4 avril 2006 à 17:16 (UTC)Répondre

Histoire des papes...[modifier]

Bonjour,

Il faut des virgules et un accent sur le à pour le titre de Histoire des papes, rois, reines à travers les siecles. Yann 11 mai 2006 à 21:09 (UTC)Répondre
Effectivement et ce n'était pas la seule erreur ... j'ai essayé de rectifier Sapcal22

Le Compagnon de voyage[modifier]

Bonjour,

Je me suis permis d'ajouter Le Compagnon de voyage aux Nouveautés en page d'accueil. Très joli travail ! --Zephyrus 15 mai 2006 à 08:03 (UTC)Répondre
Merci Sapcal22

Image - licence inconnue ou imprécise[modifier]

Bonjour Sapcal22.

Image:Voyage aux Indes Orientales et à la Chine T2 page 21.jpg
Image:Voyage aux Indes Orientales et à la Chine T2 page 21.jpg

Tu as importé sur le serveur des images (par exemple Image:Voyage aux Indes Orientales et à la Chine T2 page 21.jpg) sans en préciser la licence et les informations minimales (source, auteur, etc.). Il faut donc que tu remplisses la page de description ; sinon, l'image sera supprimée rapidement. Pour plus d'informations sur les licences, tu peux consulter Quelle licence utiliser ou me contacter.

Merci d'avance. Bertrand GRONDIN 10 juillet 2006 à 15:24 (UTC)Répondre

Bonjour, pour toutes les images que j'ai scanné c'est "domaine public" qui convient, je corrige... Je pensais que la référence du livre valait pour les images ;-) Sapcal22 12 juillet 2006 à 16:10 (UTC)Répondre

La Fortune de Gaspard[modifier]

Cela paraît terminé : je peux le mettre dans les Nouveautés ? --Zephyrus 31 août 2006 à 23:07 (UTC)Répondre
Bonjour, pas tout à fait, il manque encore 2 chapitres, ... à la fin du WE, je mettrais un 75% quand ce sera ok. Je mets le premier et le dernier chapitre pour mesurer l'effort restant à la fin on ne vois pas forcément qu'il en manque au milieu. Bon WE. Sapcal22

Merci, à toi aussi. --Zephyrus 1 septembre 2006 à 22:49 (UTC)Répondre

pages[modifier]

bonjour Sapcal22,

j'ai ajouté Voyage aux Indes orientales et à la Chine II à la liste des oeuvres disponibles en mode page. n'hésite pas à me contacter si tu as des questions sur l'affichage par pages. ThomasV 10 septembre 2006 à 21:15 (UTC)Répondre

Le Mauvais Génie[modifier]

Bonsoir,
J'ai ajouté Le Mauvais Génie dans les Nouveautés. --Zephyrus 13 septembre 2006 à 21:32 (UTC)Répondre

Charles Deulin[modifier]

Bonjour,

Tu peux sans problème ajouter les œuvres mentionnées en page de discussion directement sur la page de l'auteur, même si ces textes ne sont pas (encore ?) disponibles sur Wikisource. --BeatrixBelibaste 19 octobre 2006 à 01:15 (UTC)Répondre

Le problème c'est que je n'ai qu'une partie des contes contenus dans les bouquins. Le livre mis en ligne n'est peut être pas fait suivant le découpage prévu en premier par l'auteur... j'essaie de trouver plus de précision. Sapcal22 19 octobre 2006 à 20:00 (UTC)Répondre


Quel amour d’enfant ![modifier]

Un problème de lien non valide a empêché la mise de Quel amour d’enfant ! dans les Nouveautés : je réexamine cela ce soir. --Zephyrus 5 novembre 2006 à 18:49 (UTC)Répondre

C'était à cause de l'espace insécable. Yann a renommé la page. --Zephyrus 5 novembre 2006 à 19:34 (UTC)Répondre

indication de la source des textes[modifier]

Salut, d'abord, merci pour ta contribution à Wikisource.

Pourrais-tu préciser, pour les textes que tu as rajouté et qui ne l'on pas encore, la source et l'édition de référence. Cela permet à d'autres personnes de contribuer, soit pour l'édition, soit pour la relecture. J'ai vu que tu l'avais déjà fait pour certains texte, par exemple pour Quelque six mille proverbes, mais pas pour Après la pluie le beau temps (et peut-être d'autres textes, je n'ai pas passé au crible tes contributions).

Merci d'avance ! Bigon 7 décembre 2006 à 18:25 (UTC) (pour répondre, il est d'usage d'écrire directement dans la page de discussion, soit ici en ce qui me concerne)Répondre

fait Sapcal22 9 décembre 2006 à 19:40 (UTC)Répondre

Louis Aragon[modifier]

Bonsoir, merci pour votre message mais le poème n'est pas conforme aux règles du copyright. Vous aviez vu juste… ;-) Merci encore --Olmec 18 décembre 2006 à 23:47 (UTC)Répondre

Grandville[modifier]

Bonjour. Merci pour la correction du nom, je ne sais pas comment cela a pu m'échapper. Philippe 10 janvier 2007 à 21:15 (UTC) (Heureusement que le ridicule ne tue pas !)Répondre

Illustrateurs[modifier]

Bonjour. Je suis d'accord avec toi. Les illustrateurs, et encore plus les graveurs, sont trop souvent oubliés. Jules Verne n'aurait peut-être pas fait autant rêver s'il n'y avait pas eu les illustrations de la collection Hetzel. Ceci ne retirant rien à la qualité des œuvres de Jules Verne bien entendu. Jusqu'à présent (sauf pour le Carnet (Villard de Honnecourt), c'était déjà fait), j'ai entièrement numérisé tout ce que j'ai mis en ligne. Ceux qui pensent qu'il suffit de mettre le bouquin sur le scanneur se trompent, c'est un véritable travail. Et la première des conditions, est d'avoir un original acceptable (d'époque ou reprint). Malheureusement dans le cas de Aventures de trois Russes et de trois Anglais, je ne le possède pas. Il n'y a donc que le frontispice et la carte trouvés sur internet et retravaillés. Lorsque Cinq Semaines en ballon sera terminé, je pense illustrer L’Île mystérieuse. Philippe 2 février 2007 à 23:18 (UTC)Répondre

Image d'Épinal[modifier]

Je ne peux malheureusement t'aider avec certitude. C'est pour cela que je reste dans le XIXe. Mais je peux te donner quelques indications :

  • Pellerin est le fondateur de l'imagerie d'Épinal en 1795, et c'est la seule société encore en activité !
  • Si l'auteur nous est inconnu, cela ne veut pas pour autant dire qu'il est anonyme. Pellerin possède des archives.
  • Après la première guerre mondiale, Pellerin a fait appel à des illustrateurs parfois connus : Benjamin Rabier, Job, Galco etc. notamment pour moderniser les images enfantines, je pense que les séries des contes en font partie. Le style peut être un indicateur, mais pas une certitude.

Tu peux téléphoner à l'écomusée d'Épinal 03.29.31.28.88., ils te renseigneront peut-être. – Philippe 9 février 2007 à 22:48 (UTC)Répondre

La Petite aux grelots semble datée de 1860. Voir eBay. – Philippe 22 février 2007 à 13:50 (UTC)Répondre
Tu me coupes l'herbe sous les pieds. Je ne renchérirais pas, mais tu as intérêt à nous les mettre en ligne si tu gagnes. Bonne chance ! – Philippe 22 février 2007 à 17:25 (UTC)Répondre
Ne t'inquiète pas. Je dirai presque que cela m'arrange : c'est une façon élégante de réduire mon budget bouquins et… de te laisser le travail à faire ! Heureusement que je t'ai reconnu, le pire aurai été d'être en concurrence. Amicalement. – Philippe 22 février 2007 à 22:56 (UTC)Répondre

Fleurville ou Rouville ?[modifier]

Les Bons Enfants : Modification à conserver ? --Zephyrus 11 février 2007 à 20:09 (UTC)Répondre

Prudhomme[modifier]

Salut ! Il y a en effet fort à faire sur Prudhomme... Je n'ai en fait aucune version papier. Pour Stances et poèmes, j'ai mis en vrac les poèmes que j'ai pu trouver en ligne, la situation est donc la même que pour les Epreuves sauf que j'ai renoncé à faire la liste complète (les liens rouges me désespèrent, en fait). Pour La Justice, il y a des choses à revoir aussi : surtout la mise en strophe des dialogues. Enmerkar 16 février 2007 à 23:57 (UTC)Répondre

Mademoiselle de Maupin[modifier]

Bonsoir,
La table des matières du livre paraît bizarre : chapitres 11 et 12 dédoublés, les seuls à avoir des titres de chapitre, est-ce conforme à l'original ? Je peux le mettre dans la boîte de Nouveautés ? --Zephyrus 4 mars 2007 à 22:27 (UTC)Répondre

Je n'ai pas non plus d'édition papier. En fait je suis en train de découvrir ce livre (grâce à toi !). Bon pour les Nouveautés de toutes façons, puisqu'il est entier et parfaitement lisible. --Zephyrus 4 mars 2007 à 22:47 (UTC)Répondre

Évangile d’une grand’mère[modifier]

Bonsoir,

J'ignorais que la comtesse de Ségur avait écrit un Évangile d’une grand’mère. Merci de nous le faire connaître ici.

Toutefois, quels que soient la qualité de cet ouvrage et l'accueil qu'il semble avoir reçu des autorités religieuses de l'époque, il ne me paraît pas opportun de le faire figurer dans la catégorie Nouveau Testament comme s'il faisait partie des textes de référence présents dans toute bible. Il fait actuellement anachronique dans la liste des livres quand on consulte cette catégorie.

Bien cordialement, Bruno 10 mars 2007 à 21:41 (UTC)Répondre

Faut-il créer une sous-catégorie « Textes inspirés par le Nouveau Testament » ? Ou une autre définition ? --Zephyrus 10 mars 2007 à 22:35 (UTC)Répondre

Reclassement des auteurs[modifier]

Merci Sapcal22 d'avoir remis de l'ordre dans le classement alphabétique des auteurs ! Merci ! --Zephyrus 15 mars 2007 à 07:57 (UTC)Répondre

Byron[modifier]

Bonjour,

Les textes de Byron sont de nouveau sur Gallica. Je ne sais pas ce qu'il s'est passé ; je crois pourtant avoir fait la même recherche la dernière fois et aujourd'hui... Marc 2 avril 2007 à 16:33 (UTC)Répondre

Administrateur[modifier]

Bonjour Sapcal,

Puisque tu contribues régulièrement à Wikisource, je souhaitais attirer ton attention sur l'intérêt de demander le statut d'administrateur, à la fois pour Wikisource (plus il y a de bons contributeurs administrateurs est mieux c'est, je pense) et pour toi-même (plus grande indépendance dans l'édition). Si cela t'intéresse, tu peux en faire la demande ici. Marc 3 avril 2007 à 09:46 (UTC)Répondre

Bonjour Sapcal,

Il te faut aussi laisser un mot au scriptorium pour annoncer ta candidature. Marc 4 avril 2007 à 10:05 (UTC)Répondre

Administrateur[modifier]

Bonjour Sapcal,

Félicitation, et bienvenue parmi les administrateurs. Pour connaître dans le détail les fonctions dont dispose l'administrateur, tu peux lire Aide:Tableau de bord de l'administrateur. Si tu as des questions sur ce statut, n'hésite pas à me les poser, ou à t'adresser à un autre administrateur. N'oublie pas de mettre à jour la page Wikisource:Administrateurs. Bonne continuation parmi nous ! Marc 8 avril 2007 à 17:22 (UTC)Répondre

Bienvenue au sein de la confrérie du sceau seau et de la serpillière :). --BeatrixBelibaste 8 avril 2007 à 19:42 (UTC)Répondre
…avec une serpillière, un seau est des plus utiles, n'est-ce pas, Béatrix ?  ;-)
Arf, j'ai fait trop de sigillographie en fin de semaine :-). /me besoin de vacances. Heureusement, y'a une p'tite nouvelle pour prendre la relève :) --BeatrixBelibaste 9 avril 2007 à 04:00 (UTC)Répondre

 Bienvenue, Sapcal22 ! --Zephyrus 8 avril 2007 à 21:23 (UTC)Répondre

Permets à un aussi nouveau que toi de te féliciter. C'est un plaisir d'accueillir une administratrice qui se double d'être passionnée d'illustrations. – Philippe 8 avril 2007 à 22:03 (UTC)Répondre
Félicitations. Yann 8 avril 2007 à 23:45 (UTC)Répondre

Merci à tous Sapcal22 11 avril 2007 à 16:51 (UTC)Répondre

Le Nouveau cabinet des fées[modifier]

Bonjour, connais-tu ce titre ?

Le Nouveau cabinet des fées, Contes choisies, Précédés d'une notice sur les fées et les génies, Dessins de Foulquier et Fasini (ou Pasini) par L. Batissier. (Furne, 1864).

  • La Petite Grenouille verte
  • La Princesse Hébé
  • Bellinette
  • Aventures du négociant Évaric
  • Biribinker

L. Batissier serait peut-être Frédéric Bérat.

Merci. – Philippe 13 avril 2007 à 21:05 (UTC)Répondre

Une acquisition mise en réserve il y a quelques semaines. Très nombreuses vignettes et quelques hors-texte de valeurs et de styles inégaux. Après vérification, certaines gravures sont signée V. Foulquier donc tu as certainement vu juste (V pour Valentin), d'autres sont signées AP donc A. Pasini. Il me reste à la lire (330p !) pour juger de l'intérêt (belle reliure bien conservée : plats en percaline noire, dos cuir noir avec fers dorés, tranche dorée) – Philippe 13 avril 2007 à 22:28 (UTC)Répondre

Modèle InfoLivre[modifier]

Bonsoir. Je te signale la création du modèle InfoLivre dérivé d'un modèle de Commons (J'ai ajouté Illustrateur entre autre). Marc et moi nous en servons pour la description des images et pour celle des catégories. Amicalement – Philippe 2 mai 2007 à 21:10 (UTC) {{InfoLivre}}Répondre

Pour ton travail antérieur, inutile de te fatiguer, Cabot est de plus en plus malin, je pense qu'il s'en chargera un jour. – Philippe 2 mai 2007 à 21:28 (UTC)Répondre

images[modifier]

bonjour, les images que tu es en train de charger ont un mauvais titre (zéro avant le chiffre) ThomasV 5 mai 2007 à 15:49 (UTC)Répondre

je te signale aussi que NavigateurPages n'est plus nécessaire. ThomasV 5 mai 2007 à 16:50 (UTC)Répondre
ah ok je vois ce que cela donne en le supprimant... merci Sapcal22

Goûte, me dit le Soir de juin avec douceur…[modifier]

Bonjour,
Ne faudrait-il pas des guillemets à ce titre parce que c'est une citation : « Goûte, me dit le Soir de juin avec douceur » ? --Zephyrus 8 mai 2007 à 12:40 (UTC)Répondre

Classement alphabétique de Flavius Josèphe[modifier]

Bonsoir,

Tu te demandes si Flavius Josèphe ne devrait pas être classé à J plutôt qu'à F. Bonne question. Mon Petit Robert le classe à F, comme Thomas d'Aquin à T et Léonard de Vinci à L, alors que Jules César y est à C comme Marcus Tullius Cicero (Cicéron), et que Titus Livius (Tite-Live) y est à T. Bref, j'ai l'impression qu'il s'agit davantage du nom principal sous lequel la postérité a retenu ces hommes illustres - et auquel on ira plus spontanément chercher dans un index - que d'une règle académique qui serait appliquée strictement. Pour revenir à Flavius Josèphe, Flavius n'est pas son prénom mais le nom de son protecteur romain qu'il a ajouté au sien ; je ne sais pas si cela t'aidera à trouver une logique à ce classement...

Naturellement, aucune objection de mon côté si tu veux modifier ce classement apparemment arbitraire.

Bien cordialement, Bruno 22 mai 2007 à 21:16 (UTC)Répondre

Tableau pour les œuvres[modifier]

Voici un premier essai. Ne regarde pas encore la déco, mais plutôt le principe. Par rapport à tes idées (que j'ai honteusement copiées), qu'en penses-tu ? Critiques bienvenues. – Philippe 5 juin 2007 à 21:56 (UTC)Répondre

Sapcal : Philippe et toi vous avez fait du beau travail  :)  --Zephyrus 6 juin 2007 à 22:42 (UTC)Répondre

Roxana[modifier]

Le fichier DjVu est fait et importé image:Defoe - Lady Roxana.djvu, 380 pp. Les 370 premières pages correspondent au roman (sommaire=367-370). Les dix dernières pages correspondent aux pages de titre et à la préface (numérotation romaine). J'ai préféré les reporter à la fin pour conserver la correspondance avec la numérotation arabe. Je te laisse remplir l’InfoLivre. Je ferai l'Index demain. Tu peux faire l'OCR et le placer sur la page Lady Roxana pour le préparer à la création des pages. Voir Cabot pour la syntaxe. Tu n'es pas obligé de tout faire en une seule fois, tu peux découper le livre par fichier de cent pages par exemple. À bientôt. – Philippe 6 juin 2007 à 21:56 (UTC)Répondre

L'Index est fait. J'ai oublié hier de te préciser que j'ai retiré les illustrations du fichier DéjàVu pour conserver la numérotation des pages. De toutes façons, il faut traiter les images à part si tu veux de la qualité (dans la limite du scan de Gallica…). – Philippe 7 juin 2007 à 21:30 (UTC)Répondre

La Revue blanche[modifier]

Bonjour Sapcal,
Ta Revue blanche fait des émules ! Question : le lien vers la source en première page est-il destiné à rester là ou il est, ou sera-t-il transféré en page de discussion dans l'infoédit ? Idem pour La Nature de Titpost ? --Zephyrus 17 juin 2007 à 07:11 (UTC)Répondre

Je n'arrive pas à présenter cela aussi joliment que tu le fais, n'hésite pas à le redisposer ou à le reformuler mieux : j'essaie d'indiquer que ce lien est provisoire, pour éviter que les autres pages se voient envahies à leur tour par des liens externes. Que penses-tu de cette solution ? --Zephyrus 17 juin 2007 à 09:54 (UTC)Répondre

Frédéric Delebecque[modifier]

Bonjour,

Quelle est la date de décès de Frédéric Delebecque ? Je n'ai pas trouvé d'information, à part une date de publication en 1925. cf. Discuter:Les Hauts de Hurlevent. Cordialement, Yann 28 juin 2007 à 12:48 (UTC)Répondre

Ok, je vais mettre la page en quarantaine. Yann 4 juillet 2007 à 21:52 (UTC)Répondre

Hugo - Shakespeare[modifier]

Arf, merci d'avoir corrigé ça dans les nouveautés, c'était vraiment stupide de ma part... ;-) Enmerkar 3 juillet 2007 à 16:11 (UTC)Répondre

Ève[modifier]

Bonjour Je ne veux pas polimiquer sur votre petit changement concernant Ève de Péguy, voici la bibliographie de cette oeuvre, vous me direz après s'il s'agit simplement d'un poème ou plutôt d'un livre :


  • Cahier de la Quinzaine. Quatrième cahier de la quinzième série, du 28 décembre 1913. (Bon à tirer du 23 décembre) - un cahier vert de 396 pages.-Tirage 2000 ex. + 30 whatman
  • Oeuvres complètes : Tome VII
  • Eve. Un vol. in-16 de 328 page. N.R.F., 1927

La Bibliographie ci-dessus provient desOeuvres poétiques complètes de Charles Péguy Bibliothèque de la Pléiade, NRF, Gallimard.

Merci--Fabrice Hologne 25 juillet 2007 à 08:31 (UTC)Répondre

Balthasar[modifier]

Bonjour Sapcal,

Merci d'avoir relu ce texte. Il peut peut-être maintenant recevoir le statut de texte validé ? Comme tu sembles t'intéresser à Anatole France, j'aimerais avoir ton avis sur la page de l'auteur : je l'ai réorganisée, mais comme je ne connais qu'une partie de ses écrits, il est probable que certains textes ne soient pas à leur place, et peut-être que l'organisation de la page pourrait être meilleure. Pourrais-tu y jeter un œil ? Marc 6 août 2007 à 00:33 (UTC)Répondre

L’Affaire Crainquebille[modifier]

Bonjour Sapcal,

C'est la première édition du texte qui porte ce nom, et il faut donc en effet le changer.

Pour ces écrits anciens, je n'ai trouvé ni éditions, ni recueils, aussi peuvent-ils être ajoutés à la liste. Pour ce qui concerne ce que j'ai appelé supplément (Page:Anatole_France_-_La_Gazette_rimée.djvu/1), ce sont deux poèmes (Denys, tyran de Syracuse et Les Légions de Varus), trouvés dans une revue, et que j'ai pensés pouvoir ajouter à l'index des poésies (Livre:Anatole France - Poésies.djvu) pour éviter de leur consacrer une page d'index à eux seuls, car les index devraient plutôt être des livres, et non quelques pages extraites d'une revue. Il m'a semblé logique de réunir tout cela, mais ce n'est peut-être pas la meilleure solution. Marc 7 août 2007 à 19:50 (UTC)Répondre

Harry Pottier et les mystérieux articles cachés[modifier]

Salut ! J'ai modifié le bandeau titre des chansons d'Eugène Pottier, non par snobisme, mais parce que je me suis rendu compte que s'il n'y a que le lien interne automatique vers l'auteur que crée le modèlePoème et pas de liens vers un recueil ou autre, la page n'est pas reconnue comme un article... J'ai parlé de ce problème à Philippe, mais il s'est enfui ! ;-) Bon, on verra à son retour de vacances. En attendant, si tu en croises, n'hésite pas à changer ça ; j'ai fait ainsi des dizaines et des dizaines de pages non comptées depuis quelques mois, bouh... Enmerkar 8 août 2007 à 05:29 (UTC)Répondre

Anatole France[modifier]

Bonjour Sapcal,

J'ai vu que tu mets en doute l'authenticité du « Salut aux Soviets » d’Anatole France. Je n'ai pas de références absolument certaines à te donner (ce n'est pas évident de trouver des informations sur Anatole France, surtout à la campagne). Mais le texte est indiqué dans la chronologie du dossier de l'édition du Crime de Sylvestre Bonnard, édition de poche présentée et établie par une spécialiste, M.C. Blancquart. Cette chronologie indique en outre qu'à la parution du texte, Anatole France a déjà protesté contre les procès soviétiques. Quelques mois plus tard, il est exclu de tous les journaux communistes. Le ton du texte peut trancher avec l'ironie habituelle de l'auteur ; il y a quelques autres textes qui semblent être d'un autre auteur que celui des Opinions de Jérôme Coignard ou de L’Île des pingouins. Marc 29 août 2007 à 08:31 (UTC)Répondre

Oui, pour les précisions sur le texte, cela me convient, et j'essaierai d'ajouter des informations quand j'aurai plus de livres à disposition. Pour le pdf, tu peux continuer si tu veux, car je m'arrête là pour le moment. J'importerai bientôt le fichier DjVu. Marc 29 août 2007 à 19:50 (UTC)Répondre

Bonjour Sapcal,

Aurais-tu des informations sur le nom exact d'Anatole France ? Je ne trouve nulle part de Jacques, et une source qui me paraît fiable (un proche de l'auteur) indique : François-Anatole Thibault. Marc 31 août 2007 à 16:20 (UTC)Répondre

« Le soleil du matin… » guillemets ?[modifier]

Bonsoir,
Est-ce que ces titres de Verlaine ne devraient pas avoir des guillemets quand ce sont des citations ? --Zephyrus 4 septembre 2007 à 17:09 (UTC)Répondre

En effet, programme chargé ! Surtout que tu as beaucoup travaillé déjà, je comprends que même infatigable tu t'arrêtes un peu :) --Zephyrus 4 septembre 2007 à 17:22 (UTC)Répondre

Chasse fructueuse ?[modifier]

Excuse ma curiosité. Ce serait indiscret de te demander ce que c'est qu'une chasse aux celtes dans Louis Lambert et dans le Ramayana… ? Fructueuse, en plus :) --Zephyrus 15 septembre 2007 à 05:05 (UTC)Répondre

Lady Roxana[modifier]

Bonsoir,
J'ai enlevé la note parce que si je ne me trompe pas « ensemble » est un adverbe et donc invariable. --Zephyrus 17 septembre 2007 à 21:57 (UTC)Répondre

DefaultSort[modifier]

Bonjour,

DefaultSort est utile de toute façon pour les autres catégories d'un auteur ou d'une œuvre. Je suis partisan de l'utiliser systématiquement. Yann 18 septembre 2007 à 11:20 (UTC)Répondre

Contes d'Andersen[modifier]

Tu as raison, hélas… J'espère qu'on retrouvera le nom du traducteur, car c'est trop triste d'avoir à enlever ces œuvres ! --Zephyrus 23 septembre 2007 à 22:41 (UTC) …Que je suis bête, j'oubliais qu'il y a deux traductions : le mal est donc de beaucoup moindre :) --Zephyrus 23 septembre 2007 à 23:27 (UTC)Répondre

Apostrophe[modifier]

Salut,

J'ai vu que dans un de mes textes, tu as remplacé l'apostrophe keybordienne "'" par l'apostrophe dite française "’". Est-ce que c'est juste toi qui aime mieux cette deuxième apostrophe, ou est-ce une consigne de Wikisource ? Je peux paramétrer mon clavier pour utiliser l'une ou l'autre, donc ça m'est égal, mais si il faut mettre l'apostrophe "’", il va falloir que je change les textes que j'ai écrits jusqu'à maintenant. Merci. Kipmaster 26 septembre 2007 à 13:16 (UTC)Répondre

Kasimirski[modifier]

Bonjour Sapcal, As-tu créé la page de ce traducteur pour compléter le lien rouge (ce que j'allais bientôt faire) ou est-ce dans le but d’y mettre le Koran ? Toutes les versions disponibles sur internet sont celles de 1840, alors que la meilleure est de celle de 1852. De plus les versions disponibles sont tronquées, voire fausses. – Philippe 30 septembre 2007 à 23:02 (UTC)Répondre

Livre:Le Crime de Sylvestre Bonnard[modifier]

Bonjour Sapcal,

Désolé de ne pas t’avoir prévenue, mais pour ce livre, comme il y plusieurs éditions, il faudrait attendre avant de le relire comme je l’explique maintenant en page de discussion. Le résultat sera l’édition de deux versions séparées du texte. Marc 3 octobre 2007 à 16:48 (UTC)Répondre

P.S. Je ne sais pas si cette manière de procéder est la meilleure ; si tu as des suggestions, je suis preneur. Marc 3 octobre 2007 à 17:13 (UTC)Répondre

Bonjour,

Sauf erreur, le fichier du Lys rouge est l’édition de 1894. J’ai une édition sur papier de 1924 si cela t’intéresse. Je ne pourrais pas la scanner en entier dans l’immédiat, mais puisque le format DjVu permet d’ajouter des images au fichier, je pourrais en faire de temps en temps. Pour l’édition des versions, il faudrait en effet quelque chose qui puisse faire voir les versions d’une autre manière que pour l’édition de Montaigne. Marc 4 octobre 2007 à 05:59 (UTC)Répondre

French lyrics[modifier]

Salut ! J'apprécie que tu aies ajuté quelques poèmes issus de ces "French lyrics". Cependant, j'avais créé cette page à titre documentaire et non comme un recueil en soi, pour se donner des idées de choses à ajouter. Ce recueil n'étant pas, à l'inverse du Parnasse contemporain, un recueil original, on ne peut pas mettre dans le titre des poèmes "DuBellay - French lyrics" ; le mieux est donc de ne rien mettre... Enmerkar 5 octobre 2007 à 23:35 (UTC)Répondre

Oui, bonne idée, on peut mettre l'indication en page de discussion, comme une information sur la destinée du poème en quelque sorte, mais il ne faut pas le mettre sur la page de l'auteur, car "French lyrics" ne correspond en aucun cas à une volonté de l'auteur du poème (à l'inverse du Parnasse contemporain, toujours). Mais il y a beaucoup de poèmes qui auraient pu être déjà mis ici sans qu'on ait eu recours à ce "French lyrics" ; celui-ci n'est qu'un moyen de les découvrir. Enmerkar 6 octobre 2007 à 13:20 (UTC)Répondre
Oui, c'est toujours très compliqué quand les auteurs n'ont pas un recueil propre... Mais je ne vois pas de solution meilleure ; laisser l'intitulé du "faux" recueil induirait en erreur quand à la volonté de l'auteur. On peut faire soit comme ici : Résignons-nous, mettre juste le nom de l'auteur mis à la place du titre, en italique (ceci pour conserver un lien interne, afin que la page soit comptée parmi les articles ; soit mettre "Auteur - Poésies ou titre du recueil (sans lien interne, s'il n'existe pas encore chez nous)" comme ici : La Bataille (Lemoyne), mais dans ce cas il faut rajouter une catégorie afin de faire un lien interne (par exemple Catégorie:Poésie). Enmerkar 7 octobre 2007 à 22:11 (UTC)Répondre

Les Autels de la peur[modifier]

Bonjour Sapcal,

Les images de Gallica ne sont pas idéales pour l'ocr de ce texte... J'en ai une édition papier, souhaiterais-tu que je le numérise ? Marc 6 octobre 2007 à 17:19 (UTC)Répondre

Guillemet dans Schiller[modifier]

Salut, t’es rapide !

En fait, j’ai hésité à mettre ce guillemet, car en effet, il n’est pas dans le texte imprimé, mais c’est dans la logique des autres pages. D’habitude, il met un guillemet ouvrant à chaque début de paragraphe tant que la personne continue de parler, puis met un guillemet fermant à la fin. Par exemple Page:Poésies de Schiller.djvu/100. Que faire dans ce cas-là, respecter l’impression, ou corriger si on pense qu’il y a erreur ? Kipmaster 8 octobre 2007 à 18:58 (UTC)Répondre

Le Lys rouge[modifier]

Bonjour Sapcal,

La page de titre est classée, sur Gallica, en tant que quatrième page non paginée, et je ne l'ai pas reprise dans le fichier DjVu. Peut-être a-t-elle mal été placée sur Gallica, ou alors, si j'ai bien compris, tu penses que cela pourrait indiquer que le livre fait partie d'un volume contenant d'autres textes ? Je n'ai pas actuellement d'informations sur les différentes éditions de cette œuvre. Le problème pour la page de titre, est que le format DjVu ne semble pas pouvoir être paginé librement. Dans certains cas, on peut tricher un peu, et remplacer l'une des premières pages par la page de titre ; sinon, je copie cette page à part (je vais d'ailleurs importer la page du Lys rouge). Mais on peut très bien la placer à la fin. Marc 12 octobre 2007 à 21:09 (UTC)Répondre

Oui, je n'ai pas importé la page de titre d'un certain nombre de textes... Je suis en train d'y remédier pour Anatole France. Marc 12 octobre 2007 à 21:18 (UTC)Répondre

Balthasar[modifier]

Bonjour Sapcal,

Je n'ai pas d'astuce ; j'ai recopié le texte à partir de la page de chaque nouvelle, j'en ai enlevé les éléments superflus et il m'a fallu refaire un peu de mise en page. C'est loin d'être pratique... Il y a bien maintenant la possibilité d'exporter une page en pdf, mais il y a des erreurs de typographie et il semble que cela fonctionne seulement page par page (cf. Modèle:LienPdf). Marc 17 octobre 2007 à 06:17 (UTC)Répondre

Images sans informations ou sans catégories[modifier]

Bonjour Sapcal,

Selon [1], tu as importé plusieurs documents qui demeurent actuellement sans informations sur leur licence et leur source, n'ont pas de catégories ou dont les informations ne sont pas correctement présentées. Merci d'ajouter ces informations, en utilisant par exemple le modèle Modèle:InfoLivre, et en liant quand cela est possible ces documents à une page d'index. Marc 19 octobre 2007 à 08:21 (UTC)Répondre

Anonymiseur[modifier]

Qu'est-ce qu'un "anonymiseur" ? En tout cas, si ça permet de télécharger des livres, je le bénis ! Je n'ai aucune expérience des Djvu, n'étant pas un grand amateur du mode page... Je crois que de toute façon ce livre de Nau intéressait d'autres contributeurs ici ; ayant pas mal d'autres choses en cours, peut-être un autre voudra-t-il s'en charger. Mais enfin je suis content que mon initiative porte un fruit, merci beaucoup ! Je veux bien que tu regardes pour les autres titres oui. Est-ce que cet "anonymiseur" te donne accès à tous les livres de Google, ou est-ce que je me trompe ? Enmerkar 24 octobre 2007 à 22:11 (UTC)Répondre

Je ne savais pas du tout qu'il y avait un tel système sur GoogleB. J'avais discuté par mail avec une des personnes du service "erreurs" de Google, qui ne m'en avait pas parlé ; peut-être gêne de m'avouer un truc pareil... En tout cas, cela m'intéresse énormément, car je sais qu'Alice de Chambrier, Armand Silvestre et Ménard y sont inaccessibles. Je crois que je te serais redevable toute ma vie si tu arrivais à m'en attraper quelques-uns !! ;-) Enmerkar 24 octobre 2007 à 22:24 (UTC)Répondre

Du coup, je viens de voir que tous mes livres sont dans Google ! C'est très frustrant... J'ai mis tous les liens sur la page liste de livres. Peux-tu regarder de temps en temps si tu peux y avoir accès (mais prends ton temps, cela n'a rien d'urgent, et il y en a beaucoup...). Enmerkar 24 octobre 2007 à 23:24 (UTC)Répondre

Je n'ai pas pu résister, je suis allé sur GoogleB avec ce bon anonymiseur... J'ai trouvé quelques livres que je cherchais depuis longtemps !! J'espère que d'autres seront bientôt disponibles. (J'ai enlevé les liens sur ma page de livres) Merci pour le truc en tous cas ! Enmerkar 25 octobre 2007 à 17:35 (UTC)Répondre

Catégories[modifier]

Bonsoir,

Il me semble que classer la Satyre Ménippée en catégorie 1882 pourrait induire le visiteur en erreur, car même si l'édition de référence est de cette date, l'œuvre elle-même est du XVIe siècle. Qu'en penses-tu ? --Zephyrus 28 octobre 2007 à 20:20 (UTC)Répondre

Mélanie Waldor[modifier]

Merci d'avoir mis le lien vers la jeune fille et le fossoyeur dans sa page, cela m'était sorti de l'esprit... Par contre, le fait que tu aies déplacé le lien Gallica en page de discussion m'a fait réfléchir à plusieurs choses : un des "rôles" de Wikisource ne devrait-il pas être, n'étant pas assez nombreux pour tout convertir en mode texte, d'offrir aux lecteurs les liens directs vers Gallica et GoogleLivres ? Or, en les mettant en page de discussion, ceux-ci sont beaucoup moins visibles : ils le sont pour nous habitués de Wikisource, mais sans doute introuvables pour les lecteurs. Peut-être faudrait-il lancer ce débat sur le scriptorium, quant à ce rôle intéressant de répertoire de liens... Enmerkar 1 novembre 2007 à 23:27 (UTC)Répondre

Ah, je n'avais pas remarqué ce truc en haut à droite ! Maintenant que tu le dis... Mais je crois que c'est tout de même l'occasion de lancer une discussion générale. Enmerkar 2 novembre 2007 à 17:47 (UTC)Répondre

La Revue Blanche[modifier]

Bonjour. En découvrant par une recherche Google que certaines revues des XIXe et XXe siècles sont en partie en cours de transcription ici et comprennent des critiques sur des ouvrages et œuvres sur lesquelles je n'arrive pas à poser directement les mains, je souhaiterai savoir comment je peux aider pour transcrire des articles de La Revue blanche sur laquelle vous avez travaillée. Pour des raisons personnelles (w:Type Mouchon#Accueil), je voudrais transcrire des articles critiques sur la philatélie de l'époque ou de la période autour de 1901. Cela si des fichiers images existent déjà. Quelle est la marche à suivre pour les revues, s'il vous plaît ? Sebjarod 13 novembre 2007 à 15:59 (UTC)Répondre

Bonjour. Si je n'ai rien oublié comme liens et catégories de base pour les périodiques, c'est bon. Je serais intéressé par un logiciel OCR, ça me facilitera la tâche en effet, s'il te plaît. Je tourne sous Windows Vista et avec OpenOffice Writer en traitement de texte, si ces informations sont nécessaires. Sebjarod 14 novembre 2007 à 16:29 (UTC)Répondre
Une question annexe : sais-tu si les tomes de La Revue blanche lisible sur Gallica sont-ils intégralement dans le domaine public ? Ou faut-il que je vérifier d'abord la date de décès de l'auteur d'un article ? Sebjarod 14 novembre 2007 à 16:35 (UTC)Répondre

Arthur Conan Doyle[modifier]

Bonjour. Il me semble que tu importes des textes sur Wikisource avec des modèles de Commons d'où il manque des informations. Peux-tu vérifier STP. De plus nous avions discuté des noms de fichiers sur le scriptorium (je ne me souviens plus quand) et il s'en dégageait qu'il était préférable de les écrire ainsi : Auteur - Titre.djvu. Amicalement. – Philippe 18 novembre 2007 à 13:01 (UTC)Répondre

tsss[modifier]

bonjour,

je t'ai répondu sur ma page.

ThomasV 23 novembre 2007 à 10:50 (UTC)Répondre

qualité des pages[modifier]

bonsoir

peux-tu recharger ton monobook stp ? (il suffit de faire reload sur n'importe quelle page) j'ai fait une mise à jour pour la qualité des pages

ThomasV 29 novembre 2007 à 23:53 (UTC)Répondre


tu devrais réactualiser encore une fois ton monobook. le niveau "Correction incomplète" signifie "Page à problème" et ne doit pas servir à indiquer que la correction n'est pas terminée, mais à signaler un problème. ThomasV 1 décembre 2007 à 11:05 (UTC)Répondre
Bonsoir , pour le moment je ne corrige pas , je ne fais que virer les scorries de l'OCR, il n'y a pas vraiment de catégorie qui corresponde 'OCR propre'. Pour moi, une relecture c'est que l'on a vérifié mot à mots (ponctuation comprise le texte) et deux relectures sur un OCR propre doit permettre d'avoir un bon résultat. SI on fait deux relecture sur un texte crade, on risque fort de laisser passer des choses. Donc ce qui correspond le mieux pour le moment je trouve que c'est page non corrigée. Je ne vois pas vraiment à quoi va correspondre le page à probléme. Je n'ai eu qu'une fois ce problème, c'est avec un livre de Google ... donc cela existe effectivement c'est page incomplète.
tu peux en discuter sur le scriptorium. l'idée du système actuel est qu'une page est soit corrigée, soit non corrigée. si tu n'as pas fini de la corriger, il faut la laisser en rouge. ThomasV 1 décembre 2007 à 11:21 (UTC)Répondre

robot[modifier]

bonsoir,

comme tu peux le voir l'ocr d'un livre entier prend beaucoup de temps. c'est parce que mon robot tourne sur un serveur partagé, et il "cède la priorité" aux autres pour ne pas ralentir la machine.

si tu souhaites une ocr rapide je te conseille plutôt de placer ta requête sur yannbot

ThomasV 3 décembre 2007 à 18:03 (UTC)Répondre

Mirbeau[modifier]

Merci de ne pas supprimer les dates de publication des contes de Mirbeau ! Elles sont bien évidemment utiles à connaître ! Oktawiusz, 18.12.07, 19:05

Bonjour ! Je suis très touché que tu découvres Mirbeau avec plaisir, et aussi très sensible à tes propositions. L'ennui est que je ne les comprends pas bien ! Je suis un chercheur, et non un informaticien, et je ne sais par ex. ce que c'est que le djvu dont tu parles. A priori, tout ce qui permettra de mettre du Mirbeau en ligne m'intéresse, dans quelque langue que ce soit ! Et notamment en italien. Les premières traductions italiennes du Jardin des supplices, du Calvaire, de L'Abbé Jules et du Journal sont susceptibles d'être mises en ligne si leur traducteur est décédé il y a plus de 70 ans. Est-ce le cas ? Je l'ignore. Alors, merci de préciser ce qui te semble possible. Et ce sera à coup sûr intéressant et toujours bon à prendre ! Oktawiusz 18 janvier 2008 à 15:27 (UTC)Répondre

Bonjour ! Je ne suis pas encore bien sûr de comprendre ce que tu proposes de mettre en format images Quels livres ? Pour mettre où ? Et comment y accèderait-on ? Pour ma part, j'ai l'intention d'ajouter Sébastien Roch et de saisir encore, si je trouve le temps, qq articles de L'Affaire Dreyfus parus dans L'Aurore. Quid de ton côté pour l'Italie ? De quelle(s) traduction(s) antérieure(s) à 1923 disposes-tu ? Cela m'intéresse moult ! Et j'espère que tes propositions, quelles qu'elles soient, se réaliseront. Bonne journée ! Oktawiusz 19 janvier 2008 à 06:28 (UTC)Répondre

Formidable, ce Calvary récemment mis en ligne. Penses-tu que je puisse le mettre sur Wikisource en anglais ? J'ignore quand est mort le traducteur, Louis Rich, ni, par conséquent, si les fameux 70 ans sont passés. Si j'ai ton aval, je le ferai. Dommage pour l'italien que tu n'aies pas les éditions que j'ai imaginées. Pour ce qui est du français, je vais continuer, sans savoir quel sort tu réserves aux images dont tu parlais plus haut. C'est évidemment le plus facile. Bon ouiquinde ! Oktawiusz 19 janvier 2008 à 11:27 (UTC)Répondre

Bonsoir ! Je ne suis pas sûr d'avoir bien compris ta proposition. Est-ce toi qui comptes caser Calvary sur Wikisource en anglais ? Ou bien moi ? Il y a une version "text" qui ne nécessite pas le recours à l'OCR. J'attends tes directives avant de faire quoi que ce soit. Par ailleurs, le volume - dont j'avais oublié la mise en ligne, notée avant que je ne découvre Wikisource - a paru en 1922, et tu disais qu'au Bushland tout ce qui a été publié avant 1923 peut être mis en ligne sur Wikisource. A priori, ça doit donc pouvoir marcher. Bonne nuit ! Oktawiusz 20 janvier 2008 à 21:11 (UTC)Répondre

Bonjour ! Je viens donc de tenter le coup et de caser le premier chapitre du Calvary. Aucun problème : l'administrateur vient de donner son aval et d'ajouter un bandeau "domaine public". Merci de m'avoir donné une bonne idée. Ce que je regrette, c'est que la mise en page en anglais soit si désagréable. Les pages italiennes sont au contraire les plus attrayantes, et les françaises entre les deux. Merci aussi pour l'annonce de La Pipe de cidre. Mais j'ai casé également les Lettres de ma chaumière, avec des illustrations, Dans le ciel (que je te recommande), avec une dizaine d'illustrations, et L'Abbé Jules, qui est le roman de Mirbeau que je préfère. Bonne journée !

Oktawiusz 21 janvier 2008 à 11:09 (UTC) Bonjour ! C'est fait, Le Calvaire est maintenant en entier sur Wikisource en anglais. Grand merci pour ton aide ! Oktawiusz 23 janvier 2008 à 11:49 (UTC)Répondre

Bonjour ! C'est bien sympa d'avoir pensé à moi, mais je connais cette illustration Mariani, bien sûr. J'ai vu que tu avais corrigé le nom de Mintie en Mintié dans Calvary, pour respecter l'orginal français. Moi, je l'avais laissé tel quel. No matter ! Bon ouiquinde ! Oktawiusz 26 janvier 2008 à 08:05 (UTC) P.S. Je réfléchis aux traductions espagnoles. El Alma rusa est un recueil de textes d'OM, inédits en français, publié en 1921 en Espagne (et en 1922 en Argentine, sous un autre titre), sans nom de traducteur. Je suppose donc qu'il n'y a pas d'obstacle.Répondre

Tu as tout à fait raison ! Je viens de vérifier sur la version PDF, ce que j'aurais dû faire avant. Je me suis fié à la version txt, alors que j'y avais relevé d'autres erreurs, et j'ai eu tort. Heureusement le nom n'apparaît que peu. Je vais chercher les occurrences et corriger. Pour ce qui est du castillan, hélas ! il faut que les traductions soient antérieures à 1909. C'est bien dommage. Bonne journée. Oktawiusz 26 janvier 2008 à 14:02 (UTC)Répondre

Bot[modifier]

Bonjour,

Le problème est-il résolu ? Yann 13 janvier 2008 à 00:04 (UTC)Répondre

Proxy ?[modifier]

Bonjour Sapcal,

Pourrais-tu obtenir un DjVu à partir de ce pdf, ou m'indiquer la marche à suivre, ou l'un et l'autre ? Merci de ton aide !- --Zephyrus 5 février 2008 à 21:48 (UTC)Répondre

Oui, merci si tu peux le faire pour moi, j'ai essayé mais sans succès. Peux-tu l'intituler Livre:Diogène Laërce - Vies - tome 2.djvu ? Cela permettrait de tester s'il est ou non possible de préparer un index à l'avance.- --Zephyrus 5 février 2008 à 23:46 (UTC)Répondre
La qualité du djvu me paraît très bien et même bien meilleure que ce que j'espérais. Oui, sur Commons. Sapcal, merci !- --Zephyrus 6 février 2008 à 19:04 (UTC)Répondre
Merci de proposer l'OCR, cela m'arrangerait très bien en effet. Peux-tu aussi passer ta série de macros ou faut-il corriger avant ?- --Zephyrus 10 février 2008 à 14:56 (UTC)Répondre
En fait, avec l'aide de l'édition de 1840, ce n'est pas aussi difficile que cela en a l'air ;-) - --Zephyrus 14 février 2008 à 22:06 (UTC)Répondre
Oui, merci, ce sera en effet beaucoup plus facile.- --Zephyrus 14 février 2008 à 22:42 (UTC)Répondre
Si tu as déjà l'ocr, c'est l'essentiel. Le djvu me paraît moins utile puisque nous avons l'édition originale, qu'en penses-tu ?- --Zephyrus 15 février 2008 à 17:37 (UTC)Répondre
Ce livre ne m'est pas familier : je ne découvrirai les chapitres manquants que peu à peu, pour l'instant je ne sais pas encore s'il y en aura.- --Zephyrus 15 février 2008 à 17:50 (UTC)Répondre

Zoé[modifier]

Bonjour,

Je suis surprise de voir un texte disparaître de la revue des Deux Mondes (le roman d'autrefois, Mlle de Scudéry), et surtout de vous voir seul contributeur. Je vous remercie de créer des liens s'il le faut, mais de ne pas supprimer ces textes--Zoé 10 février 2008 à 08:48 (UTC)Répondre

Merci[modifier]

Bonjour Sapcal22
C'est gentil à toi d'avoir veillé sur ma page de discussion en mon absence, qu'une IP avait confondu avec son punching-ball. Bien cordialement, — BeatrixBelibaste bavarder 10 février 2008 à 15:38 (UTC)Répondre

Me décourager ? :-D Ah ça non, aucune chance ! Ça m'a plutôt fait rigoler, le moment de surprise passé. Bonne journée, — BeatrixBelibaste bavarder 10 février 2008 à 16:19 (UTC)Répondre

Validations[modifier]

Bonsoir,
J'ai mis Les Hêtres pourpres dans la liste des textes validés, mais d'autres nouvelles me semblent le mériter aussi. D'autre part le livre entier pourra l'être très bientôt ; donc à toi de voir si on valide ou non les autres nouvelles pour qu'elles comptent pour février, — l'effet psychologique est plus gratifiant — ou si tu préfères ne valider qu'une seule œuvre en mars — c'est moins de travail pour le validateur… - --Zephyrus 29 février 2008 à 20:13 (UTC).Répondre

Gide[modifier]

Bonjour,

Y a jamais eu de politique claire là dessus, mais lorsque Aurevilly était le conseil juridique de Wikimedia, il y a dit que les héritiers de Gide étaient sourcilleux sur le respect des droits, et donc qu'il ne fallait pas avoir ses œuvres sur WS. Il avait imposé qu'on supprime Paludes. Je pense qu'il faudrait clarifier les choses. Mike Godwin a dit qu'il fallait que les œuvres soient dans le domaine public dans le pays d'origine, mais ce n'est pas appliqué sur WS jusqu'à présent. Ces deux livres étaient blanchis avec une mention « pas dans le domaine public », c'est pour ça que je les ai supprimés. Si on décide de garder les textes publiés avant 1923, y compris les textes de Gide, on peut toujours les rétablir. Yann 16 mars 2008 à 17:10 (UTC)Répondre

Jacob et Wilhelm Grimm: Rose-des-bois ou La Belle au bois dormant?[modifier]

J'ai posée la question à Zephyrus, mais il m'a dit que te demande à toi, alors: Ce changement fait par une IP Jacob et Wilhelm Grimm, est-il correcte? Merci d'avance --LaosLos 18 mars 2008 à 17:21 (UTC)Répondre

Le Robinson suisse[modifier]

Je suis d'accord avec toi. Le roman de Wyss dans sa version originale est très lourd mais c'est un best-seller. Au 19ème, il a été très souvent traduit et, on l'oublie souvent, adapté. Chaque grand éditeur avait son édition, mais il ne doit pas exister beaucoup de traduction vraiment exacte. Celle que je propose a été fortement remaniée. Jules Hetzel n'a pas hésité à changer le titre pour Le Nouveau Robinson suisse. L'île est tantôt tempérée, tantôt tropicale. La faune qui la fréquente vient des cinq continents (c'est Vincennes !). Et le roman prend l'allure d'une exposition universelle. Le Robinson suisse est bien ancré dans son temps. La version d'Hetzel est une des plus agréables avec les illustrations de Yann’Dargent. Pour comparer L’île mystérieuse de Jules Verne du même éditeur avec le roman de Wyss, je dirais que Verne croit en le génie humain, et Wyss, en bon pasteur qu'il est, croit en la divine providence. Même dans une édition revue par Hetzel, Muller et Macé, nous ne pouvons éviter les prières et les actions de grâce qui rythment le roman. Je ne l'ai pas encore mis en ligne car je suis concentré sur La Fontaine. Mais lorsque je le mettrais en ligne, il sera passé à l'OCR. Merci de t'intéresser et de m'aider. – Philippe 5 mai 2008 à 09:17 (UTC)Répondre

Quevedo[modifier]

Édition de 1626
Édition de 1626
El Buscón a été publié en 1626 ; mais je laisse la wikistyliste introduire cette date dans la boîte titre :) - --Zephyrus 13 mai 2008 à 18:24 (UTC)Répondre

Merci[modifier]

Je te remercie de ton soutien à ma nomination de bureaucrate. – Philippe 8 juin 2008 à 22:29 (UTC)Répondre

Bandeau titre[modifier]

Bonsoir Sapcal,
Comment présenter le bandeau titre de l'article Interaction avec les sectes, un guide pour la police, aurais-tu des idées ? Les auteurs doivent-ils avoir des pages auteurs, sur lesquelles nous avons très peu d'informations à placer. As-tu déjà rencontré ce genre de problème ?- --Zephyrus 10 juin 2008 à 21:24 (UTC)Répondre

Catégorie:croyances ?- --Zephyrus 10 juin 2008 à 21:46 (UTC)Répondre
Pour les notes de plusieurs niveaux, Pyb avait trouvé des solutions mais je ne sais pas si elles conviennent, ce serait à étudier.- --Zephyrus 10 juin 2008 à 22:14 (UTC)Répondre
<ref name="***">blabla</ref> la première fois puis <ref name="***" /> pour la réutiliser. – Philippe 10 juin 2008 à 23:06 (UTC)Répondre
Ah, merci Philippe ! - --Zephyrus 11 juin 2008 à 05:57 (UTC)Répondre

Texte du FBI[modifier]

Merci pour les corrections sur la traduction tout est correct et beaucoup mieux ainsi. Une question : Je trouve surtout des textes littéraires sur Wikisources et j'ai hésité à déposer celui-ci, ne trouvant pas de catégories ou de portails d'accueil. Existe-t-il d'autres textes de ce type ? Cordialement --Ataraxie 11 juin 2008 à 06:51 (UTC)Répondre

Pierre de Puliga[modifier]

Bonjour Sapcal,

As-tu idée d'où on pourrait trouver des informations sur ce traducteur ? (Si on n'en trouve nulle part, il me semble que nous devrions pouvoir enlever le bandeau pas DP en Europe, et le réserver aux cas certains, qu'en penses-tu ?) As-tu de nouvelles sources en vue ?- --Zephyrus 2 juillet 2008 à 09:38 (UTC)Répondre


Discussion Magik1592[modifier]

Ok, merci pour ces prècisions. En effet, il faut que je renomme le compte, c'est pas pratique, mais je sais pas comment faire. Je vais voir sa aujourd'hui.

Discussion Magik1592[modifier]

Bonjour,

1 - J'ai encore quelques soucis avec ces histoires d'années de traduction. Karl Marx étant mort depuis plus de 70 ans, ces oeuvres sont du domaine public donc on peut les publier?

2 - Je travail avec l'édition de la pléiade de 1963, d'où est issu le texte (discours sur le libre-échange de 1848), texte original, donc je peux le publier, (puisque il n'est pas rétouché, il est fourni comme l'original de 1848)?

Merci de m'éclairé sur ces points.

Problème sur la page 111 du Lys rouge[modifier]

Bonjour,

Sur la page http://fr.wikisource.org/wiki/Page:Anatole_France_-_Le_Lys_rouge.djvu/111
lorsqu’on clique sur l'icône « Page suivante » (en haut, flèche dirigée à droite), on saute à la page 124.
J'ai voulu regarder le fichier djvu, mais je ne l’ai pas trouvé !
Comment corriger ?
Filipvansnaeskerke

PS : Même problème page 124, qui saute à 130.

Formatage de texte[modifier]

Bonsoir Sapcal,

Tu as des vers numérotés ici. {{NumVers}}. La couleur est un peu plus pâle que le texte, si cela te paraît gênant il est possible de la modifier. - --Zyephyrus 19 août 2008 à 21:35 (UTC)Répondre

OCR[modifier]

Tu peux me dire ce que tu pense de Discussion Catégorie:Demandes d'OCR‎.--Toino2000 23 août 2008 à 18:37 (UTC)Répondre

Ce cher Soëtard[modifier]

Bonjour, cet auteur probablement toujours vivant ;-) et heureusement pour lui, ne pourra pas être publié sur wikisource ? me trompe-je ? alors quel intérêt de le mettre la à part de lui faire de la pub ? et induire des contributeurs en erreur. Sinon il faudra créer un flag attention ne rien ajouter de cet auteur... A la rigueur il peut faire l'objet de citation, ou d'un article sur wikipedia... Sapcal22 24 août 2008 à 12:36 (UTC)Répondre

Très juste. Hormis la publication chez l'UNESCO librement reproductible, le reste ne sera pas libre de sitôt ! Si je trouve la date de naissance je l'ajouterai. Un avertissement du genre "ses autres œuvres ne sont pas libres de droit" pourrait être bienvenu. Sinon je vais aussi lui faire un article sur wikipedia (il est largement admissible AMHA), mais pour l'instant je n'en sais pas assez sur lui et je cherche avidement des infos à son sujet.
Par contre je suis contre la suppression de sa fiche, il a tout de même une œuvre libre, et Zyephyrus (ou Philippe Kurlapsky je sais plus), m'a conseillé de lui faire une page dédiée... Amicalement, Dodoïste 24 août 2008 à 12:45 (UTC)Répondre

Le Serpent noir[modifier]

J'aimerai que l'on se mettent d'accord pour contribuer à ce livre. Il faudrait que l'on se dise quel page on corrige pour évité de se marcher sur les pieds.--Toino2000 27 août 2008 à 20:20 (UTC)Répondre

Il est hors de questions que tu arrête de contribuer à ce livre Discusion Utilisateur:Toino2000 j'espère que tu comprendra. Si tu veux tu peux me répondre par mail à toino2000@gmail.com.--Toino2000 27 août 2008 à 20:54 (UTC)Répondre

Peux tu répondre?--Toino2000 27 août 2008 à 22:24 (UTC)Répondre
Continue tu à contribuer pour le Serpent noir?--Toino2000 5 septembre 2008 à 15:25 (UTC)Répondre
D'accord tu veux que je t'aide pour Emma?--Toino2000 5 septembre 2008 à 15:52 (UTC)Répondre
Tu peux me dire l'erreur que j'ai faite pour Livre:Abbadie - Douze ans de séjour dans la Haute-Éthiopie.djvu

Pourquoi aucune page ne s'affiche (les images des pages)? Sinon j'ai validé la dernière page.--Toino2000 5 septembre 2008 à 16:24 (UTC)Répondre

Page:Austen - Mansfield-Park.djvu/134[modifier]

Je comprend pas pourquoi la 1er phrase est en bleu.--Toino2000 27 août 2008 à 23:12 (UTC)Répondre

J'ai corriger la page. Je crois que tu avais fait une érreur.--Toino2000 27 août 2008 à 23:12 (UTC)Répondre
J'ai changer la première page dit moi ce que tu en pense.--Toino2000 27 août 2008 à 23:12 (UTC)Répondre
Je pense que l'on pourrais obtenir un meilleur rendement si chacun avait une tache spécifique. Ex:

- Une personne demande les OCR.
- Une seconde corrige les pages.
- Une troisième valide les pages.

Les contributeurs les plus souvent connecté ferai la phase 2 les autres les phases 1 et 2.

Que faut il que je valide alors? Peux tu faire la page à problème du serpent noir?

Le Roi s'amuse[modifier]

J'avais commencé cette oeuvres à partir d'une édition disponible en ligne. Mais celle ci a disparu. Je souhaiterai donc que l'on fasse cette oeuvres en mode page.

P-S: Il m'est impossible de téléchargé des livres de gallica ou de google. Si tu as une idée dit le moi. Toino2000

Tu peux mettre le livre en mode page?--Toino2000 3 septembre 2008 à 14:48 (UTC)Répondre
Merci--Toino2000 12 septembre 2008 à 15:29 (UTC)Répondre

Quevedo - Don Pablo de Segovie[modifier]

Bonjour,
je commence à relire ce livre pour le valider et j'ai une question qui m'intéresse aussi pour d'autres livres que je suis en train de corriger. Faut-il corriger les erreurs d'orthographe ou de typographie par rapport à l'édition originale ? exemple : dans cette page le A de "SE VEND A PARIS" n'a pas d'accent. Quelle attitude doit on adopter ? La même question devant des coquilles typographiques (le dernier exemple que j'ai croisé est "eu" au lieu de "en"). Jusqu'à maintenant, j'ai maintenu le texte exactement comme l'original maintenant les fautes et les erreurs typo. Y a t il eu une règle à ce sujet ?
andre 17 septembre 2008 à 09:00 (UTC)Répondre

La règle est de respecter tout ce qui est douteux et de ne corriger que ce qui est évident. Par exemple eu au lieu de en est une « coquille évidente » et doit donc se corriger. Quant à la typographie, nous l'alignons sur Wikipédia : majuscules accentuées, gestion des espaces devant les ponctuations doubles. Résumé ici. Je laisse Sapcal compléter ou corriger ma réponse si elle est erronée ou incomplète..- --Zyephyrus 17 septembre 2008 à 10:28 (UTC)Répondre

Chair molle[modifier]

Peux tu m'aider? --Toino2000 20 septembre 2008 à 13:34 (UTC)Répondre

Le problème venait du serveur je ne pouvais plus faire de modif. Comment metts on les pages du livre dans Chair molle ? Je travaille sur un ordi de mediathèque je ne peux donc installé de logiciel j'ai donc fait le transfert de pdf à djvu en ligne. Je souhaiterais créé une sorte de document excel sur google document où on mettrait tous les auteurs libres de droit que l'on connaisse. Si tu es intéressé répond moi. --Toino2000 20 septembre 2008 à 17:55 (UTC)Répondre

Castellion[modifier]

Peux tu enlever les marges de Castellion, Chair molle, Les fleurs du mal. Pour nous permettre de continuer à contribuer sur ces oeuvres je pense que tu pourrais remettre une nouvel version améliorré tout les jours. --Toino2000 24 septembre 2008 à 15:00 (UTC)Répondre

D'accord mais je suis sur un ordi de bibliiothèque, pourrais tu me donner le code à mettre et faire quand même Castellion (C'est pour un nouveau contributeur). Merci.

Bonsoir, merci Sapcal22 pour ton aide. J'ai importé les 2 fichiers djvu sur Wikimedia Commons et j'ai fait l'index pour le Tome 1. Je peux donc éditer en mode page avec le facsimile d'un côté et le texte de l'autre. Est-qu'il faut que je copie/colle ton texte OCR page à page dans ce mode ou bien je copie le texte directement dans mon texte du livre ou bien il faut faire les deux ? --AlainB 25 septembre 2008 à 18:29 (UTC)Répondre

Bonsoir, c'est super, merci. J'ai commencé à corriger les pages de texte que tu a inésérées. Ensuite je continue. Si j'ai un problème, je te recontacte. --AlainB 28 septembre 2008 à 17:03 (UTC)Répondre

Raison et Sensibilité[modifier]

http://fr.wikisource.org/wiki/Page:Austen_-_Raison_et_Sensibilit%C3%A9.djvu/431


yirez -> irez pourquoi pas --< y irez

Remacle 6 octobre 2008 à 22:27 (UTC)Répondre

Raison et Sensibilité[modifier]

http://fr.wikisource.org/wiki/Page:Austen_-_Raison_et_Sensibilit%C3%A9.djvu/442

A mon avis

». Maria, lui dit-elle, vous écrira par le premier courier, et vous dira sans doute combien elle est heureuse, »

remplacer par

. « Maria, lui dit-elle, vous écrira par le premier courier, et vous dira sans doute combien elle est heureuse, »

De plus courier ?

Fichier 40M sur Commons[modifier]

Bonjour,

Il faut demander un développeur, peut-être Tim Starling. Dans le temps, Erik Moeller le faisait, avant qu'il soit directeur-adjoint de Wikimedia, mais plus actuellement, je crois. Yann 26 octobre 2008 à 13:58 (UTC)Répondre

Logo ? Lacroix[modifier]

Bonjour, Je suis si peu convaincu que ce soit un logo que j'ai appelé le fichier Image:Marque_edition_Lacroix.png et que je ne l'ai pas classé dans les logotypes mais dans la {{Category:Jules Michelet}}. cordialement Ewan ar Born

L’Atlantide[modifier]

Bonjour,

Pour remplaces-tu un — par un – dans cette page : Page:Benoit L Atlantide.djvu/102 ? Yann 27 octobre 2008 à 15:41 (UTC)Répondre

OK. Personnellement, je préfère utilise le cadratin pour les incises. Voir l'article w:tiret sur Wikipédia. Yann 27 octobre 2008 à 18:01 (UTC)Répondre

Comtesse de Ségur[modifier]

J'ai mis le texte latin et français des litanies de la sainte Vierge (17 et sv.). Je te laisse la mise en page.

Je les ai trouvées sur la toile.


Remacle 9 novembre 2008 à 00:06 (UTC)Répondre

Aide débutante ?[modifier]

Bonjour.

D'après les Recent Changes, tu es actif en ce moment, j'espère que tu vas pouvoir me répondre. Je suis en train de relire un texte, et il y a une erreur dans l'édition : le scan montre pour la même page le bon nom d'un personnage, et un mauvais (Jobez au lieu de Jabez). Dois-je rectifier ou laisser la typo ? C'est dans Page:Doyle - Nouvelles Aventures de Sherlock Holmes.djvu/4. --Edhral 9 novembre 2008 à 18:04 (UTC) (wikisourcienne débutante, mais wikipédienne plus chevronnée !)Répondre

Bonjour, toutes les vraies erreurs de typos sont de préférence à rectifier. Si tu n'es pas sûre de ta correction , la mettre entre balise ref dans le texte avec <ref>WS : toto -> tata ,nom utilisé dans le reste du texte</ref>, à la fin quand on est ok, on le repporte l'ensemble des corrections en page de discussion du texte comme ici par exemple. A+ Sapcal22 9 novembre 2008 à 18:11 (UTC)
Merci de ta réponse, c'est fait. J'espère que je ne vais pas faire trop d'erreurs de jeunesse en arrivant ici !--Edhral 9 novembre 2008 à 18:18 (UTC)Répondre
Pas de quoi, on a tous été débutants et ici moins de risque d'erreur qu'ailleurs ;-) Amuse toi bien Sapcal22 9 novembre 2008 à 18:22 (UTC)

Je vais abuser de ta disponibilité, alors. Ceci est-il la syntaxe correcte pour signaler un passage en latin : « Vous connaissez le proverbe : {{lang|la|''Omne ignotum pro magnifico''}} » ? Merci. :-) Edhral 9 novembre 2008 à 18:45 (UTC)Répondre

Je n'ai pas eu l'occasion d'utiliser ce type de modèle, mais il me parait tout à fait adapté Sapcal22 9 novembre 2008 à 19:01 (UTC)Répondre
Bon, j'ai validé l'utilisation du modèle lang, quelqu'un pourra toujours modifier si ça ne répond pas au besoin. Edhral 9 novembre 2008 à 19:15 (UTC)Répondre

À chaque page une nouvelle question, semble-t-il. Dis-moi si tu n'as pas vraiment le temps de me répondre, je ne veux pas t'embêter ! Voilà : sur Page:Doyle - Nouvelles Aventures de Sherlock Holmes.djvu/7, il n'y a qu'une illustration et sa légende. La légende de la première illustration du texte n'avait pas été conservée dans le texte édité (ce qui me semble logique, ce n'est pas du Conan Doyle), donc je suppose qu'il faut là aussi enlever la légende qui a été "océrisée" du texte édité. Mais ça donnerait une page vide. Quelle est la procédure dans ce cas ? laisser une page complètement blanche ? avoir comme texte wiki <noinclude></noniclude> ? Edhral 9 novembre 2008 à 19:15 (UTC)Répondre

Contes d’Andersen[modifier]

Salut Sapcal. J'ai ajouté avec plaisir les deux contes de Soldi qui manquaient. Pour ce qui est des autres, de traducteur inconnu, qui sont en instance de suppression, je viens de voir qu'ils sont (certains au moins) dans un drôle de petit livre sur GoogleBooks ; apparemment, pas de traducteur mentionné. Récemment, une IP a ajouté Un scandale en Bohème ; est-ce ok ? Si oui, peux-tu le formater rapidement (ou le supprimer si ça doit figurer dans une autre édition...). Bonne continuation pour tout ce que tu fais ! Enmerkar 14 novembre 2008 à 18:51 (UTC)Répondre

Olympe[modifier]

Bonsoir, merci. Ewan 17 novembre 2008 à 21:37 (UTC)Répondre

Vauban, de l'attaque des places toussa[modifier]

Bonsoir, j'essaie de comprendre comment importer un fichier Djvu, j'ai lu plusieurs pages mais j'ai pas trouvé, veux-tu m'aider à y voir plus clair (j'ai l'impression d'avoir fait un retour en arrière de 18 mois, à l'époque je débutais sous WP). J'ai lu sur le scriptorium qu'on pouvait demander à un Bot de l'importer mais je vois pas où l'on fait la demande et comment la faire. Par avance merci.--Thesupermat 2 décembre 2008 à 21:26 (UTC) Jeune Padawan plein de bonne volonté mais qui a besoin d'un peu d'aideRépondre

Merci pour ton aide, cependant, le lien Djvu tombe sur une page d'erreur et quand j'essaie de le trouver çà m'affiche une page blanche comme s'il me manquait un plugin (du moins au boulot, à la maison, je sais pas).--Thesupermat 3 décembre 2008 à 08:46 (UTC)Répondre
Ok merci, le problème pour leur demander, faut causer anglais et en ce qui me concerne, je ne maitrise pas la langue donc si tu connais quelqu'un qui peut leur demander et/ou inscrit sur leur site, présente le moi, sinon, je ferai çà à l'ancienne et dans 2 ans je devrai avoir fini Clin d'œil. Merci. --Thesupermat 3 décembre 2008 à 21:25 (UTC)Répondre
Merci pour le message, vu leur forum, j'y serai encore la semaine prochaine. --Thesupermat 3 décembre 2008 à 22:03 (UTC)Répondre
Bonjour, j'ai récupéré le PDF sur google book que j'ai converti en DJVu (en ligne sur le site donné sur la page de wikisource), il doit y avoir l'avertissement de google dessus, est ce que je peux l'importer en l'état sur commons ou faut-il faire autre chose avant ? le contrôler... Merci. --Thesupermat 5 décembre 2008 à 07:11 (UTC)Répondre
Cà se décante, Kipmaster a retrouvé un lien valide, j'ai chargé le fichier, ce soir je l'envoie sur commons et je sollicite le bot, j'ai bon ? --Thesupermat 5 décembre 2008 à 14:18 (UTC)Répondre
Bonsoir, c'est bon, c'est importé sur commons et j'ai fait ma demande d'import [[Wikisource:Livres disponibles en mode page/Autres|par bot], a plus qu'à attendre, merci de toute ton aide.--Thesupermat 6 décembre 2008 à 21:09 (UTC)Répondre

Étude sur les dunes[modifier]

Bonsoir et merci pour ton message,

J'ai noté tes remarques. Encore merci et bonne soirée.--Valérie75 3 décembre 2008 à 20:14 (UTC)Répondre

La santé des enfants & autres[modifier]

Bonjour,

Ah oui, je n’avais pas vu que le texte était disponible. Par ailleurs peux-tu confirmer qu’il faut faire l’OCR de Livre:Balzac - Contes drolatiques.djvu ? Cordialement, Yann 8 décembre 2008 à 23:11 (UTC)Répondre

Perso, je trouve que ça va 10 fois plus vite de corriger le texte qui se trouve déjà dans les pages plutôt que de le copier manuellement, surtout s’il y a encore des corrections à faire. Mais, si tu le fais... ;o) Yann 8 décembre 2008 à 23:47 (UTC)Répondre

Demande de suppression de page[modifier]

Hello.

Je ne sais pas s'il y a sur WS une page de demandes d'intervention d'admin. Si oui, merci de me l'indiquer, et désolée de te déranger sur ta PdD. Sinon... est-ce que tu pourrais supprimer A Patrie en danger/Organisation de l'instruction publique ? (que j'ai créée suite à une faute de frappe lors d'un renommage) Merci ! --Edhral 19 décembre 2008 à 10:49 (UTC)Répondre

Emma[modifier]

Faut-il garder page 22 "parait" alors qu'en page 35 il y a "paraît".


Remacle 19 décembre 2008 à 23:09 (UTC)Répondre

Présentation de La Revue de Paris[modifier]

Bonsoir, J'ai vu que tu as mis en place La Revue de Paris. Ne pourrait-on pas améliorer la présentation en s'inspirant de ce qui a été fait pour la Revue des Deux Mondes ?. Je suis prêt à le faire si tu crois que cela est souhaitable. cordialement. Ewan 27 décembre 2008 à 23:18 (UTC)Répondre

Lettres d'un innocent.[modifier]

Je n'ai mis que des ' droits car j'ai un problème avec nos amis ’.

  • S'il faut les modifier un par un avec la barre de lettres ci-dessous, c'est un calvaire.
  • J'ai demandé à Yannbot de faire ça sur un autre texte... mais dans cette OCRisation il y a beaucoup d'accents graves à la place de nos amis.
  • Je n'ai pas réussi à faire fonctionner le système de remplacement prévu en haut de page lorsqu'il s'agit de caractères spéciaux.

En tout cas merci de l'aide que tu peux m'apporter dans ce domaine et bien d'autres. Ewan 28 décembre 2008 à 17:53 (UTC)Répondre

Oui, et il y en a un paquet...j'en ai sans doute laissé passer quelque uns :-))Ewan 28 décembre 2008 à 17:57 (UTC)Répondre

Barack Obama[modifier]

Bonjour Steff et bienvenue sur WS. Peux tu indiquer pour le discours d'Obama qui est le traducteur ? Par avance Merci Sapcal22 1 janvier 2009 à 12:24 (UTC)Répondre

salut, je viens de finir de corriger et mettre en page le texte. J'ai rajouté {{Infoédit}} en PdD. Steff 1 janvier 2009 à 14:55 (UTC)Répondre

La Revue de Paris[modifier]

Comme je sais que tu t'intéresses à cette revue, je te signale que le site Biblisem (de grande confiance) contient plusieurs textes qui en sont issus : La Voie du mal, 1908, L’Autel des morts (hélas paru en 1925... snif...), Le Chevalier d’Ostabat, 1902, L'Homme aux échéances, et beaucoup de textes de Charles Nodier. Peut-être que certains t'intéresseront... Enmerkar 4 janvier 2009 à 15:47 (UTC)Répondre

Mémoires d'un paysan ...[modifier]

Bonjour, j'ai commencé à t'aider à l'éditer, j'espère que cela ne te gène pas, cela m'intéressait de regarder d'où et comment ce texte a été rédigé. N'hésite pas à modifier, compléter, corriger Sapcal22 10 janvier 2009 à 10:45 (UTC)Répondre

Non, pas de problème. Au contraire. Ces textes viennent d'ici et . Malheureusement s'ils peuvent être présentés en l'état ils ne sont pas complet. La suite a été redécouverte récemment, éditée et vendue à plus de cent mille exemplaires par une association qui a un site web (excuse-moi je n'ai pas l'adresse sous la main). L'histoire de Déguignet est très intéressante car atypique. Ewan 10 janvier 2009 à 11:06 (UTC)Répondre
Bonsoir, Pourrais-tu examiner le problème que je rencontre avec la note de la préface des Mémoires d’un paysan bas-breton. Elle refuse obstinément de s'afficher. merci.Ewan 14 janvier 2009 à 23:12 (UTC)Répondre
merci, j'avais simplement mangé le modéle {{réferences}} sur cette page. Ewan 14 janvier 2009 à 23:39 (UTC)Répondre

Jules Castier[modifier]

Ce cadre est une transclusion
Source : Discussion Utilisateur:Levana Taylor

Bonjour, où as tu trouvé les dates de Jules Castier, cela m'intéresse, ayant cherché en vain l'année dernière, cela me fait espérer une nouvelle source d'information ;-) Par avance merci Sapcal22 27 janvier 2009 à 23:39 (UTC)Répondre

J'ai trouvé sa date de naissance dans l'index des Archives Biographiques Françaises ; pour sa date de décès, le site web de la Kipling Society fait mention d'un obituaire publié dans son Journal pour avril 1957. --Levana Taylor 28 janvier 2009 à 01:07 (UTC)Répondre


Double maîtresse[modifier]

J'aurais préféré créer la page quand j'aurai terminé d'entrer chaque page corrigée (c'est rapide, j'ai déjà tout sous Word : si j'avais quelques droits, je pourrais sans doute automatiser le processus). Mais bon, si vous insistez, je vais faire une page provisoire. Filipvansnaeskerke 30 janvier 2009 à 10:05 (UTC)Répondre

J'ai créé la page, qui est quasiment vide, mais que j'étofferai rapidement.
Je vois que tu as utilisé un modèle : {{tiret|titu|titulaire }} Ça c'est excellent ! Cette histoire de tiret était une vraie plaie. Mais où est-ce que ce nouveau modèle est expliqué ?
Tu me renvoies à tiret2 : quelle est la différence avec celui que tu utilises toi-même (tiret) ?
Oui, merci, je venais juste de comprendre. Filipvansnaeskerke 30 janvier 2009 à 11:08 (UTC)Répondre

Merci pour l'aide au découpage automatique d'un texte. Je vais essayer, en essayant moi-même d'automatiser mon balisage dans le fichier Word. Filipvansnaeskerke 30 janvier 2009 à 14:01 (UTC)Répondre

Tout a bien fonctionné. J'ai gagné énormément de temps. Merci beaucoup.
Une autre question : pourquoi est-ce que les numéros de page (les liens vers les pages à gauche) n'apparaissent pas sur mes pages "transcluses" ? Par exemple sur la page : [2] Filipvansnaeskerke 2 février 2009 à 10:45 (UTC)Répondre

Ça y est, je l'ai mis dans les nouvelles parutions. Je ne mets pas Escales en méditerranée : ça fait presque un an que je l'ai fait !

Pourquoi en priver les lecteurs ? À mon avis il faut le mettre, non ? ---Zyephyrus 9 février 2009 à 10:42 (UTC)Répondre

exhorbitant[modifier]

Page:Austen - La Nouvelle Emma T1 et 2.djvu/53

Laissons-nous cette horreur étymologique (ex- orbite) : je ne l'ai trouvée dans aucun texte classique, quoique ce soit devenu assez habituel (il suffit d'interroger Google )

Remacle 3 février 2009 à 23:40 (UTC)Répondre

Catherine Baker[modifier]

Merci pour votre accueil. Oui le texte est dans le domaine publique par les souhaits de l'auteure, c'est écrit dans le bouquin. Cordialement, Al Maghi 4 février 2009 à 20:23 (UTC)Répondre

fait. Al Maghi 4 février 2009 à 20:49 (UTC)Répondre
Que dois-je faire des notes en bas de page ?
Il y a deux types de notes : notes de l'auteure (chiffre) et notes de l'éditeur (astérisque). On peut faire autrement et mieux que ce que j'ai fait (ajout de note de Tahin Party :) pour les différencier ?

Peux-tu stp supprimer l'affichage de la table des matières automatique ? merci.

Détourage[modifier]

J'aimerai détourer mes fichiers djvu, commment faire ? --Toino2000 15 février 2009 à 15:49 (UTC)Répondre

Je suis avec vista. --Toino2000 15 février 2009 à 16:03 (UTC)Répondre

Ce sont des fichiers gallica, sinon regarde mes dernière contribution. Tu travaille sur quoi ? --Toino2000 15 février 2009 à 16:17 (UTC)Répondre

Alors ? --Toino2000 15 février 2009 à 16:25 (UTC)Répondre

Tu peux regarder Discuter:William Butler Yeats --Toino2000 15 février 2009 à 17:27 (UTC)Répondre

Tu peux me dire les livres que tu corriges et je les valideraient ;) --Toino2000 15 février 2009 à 21:43 (UTC)Répondre

Je sais, je viens d'en valider ;) --Toino2000 15 février 2009 à 22:06 (UTC)Répondre

Tu peux m'aider à faire les oeuvres de Paul Adam ? Je pense qu'il faudrait faire des pages Auteur:Paul Adam mettre des 4 ème de couverture ouvrable par java et des statistique sur la page de discusion (exemple nombre de fois vu, peux être des comentaire de lecteur et des critiques) ? Qu'est ce que tu en pense ? --Toino2000 18 février 2009 à 19:36 (UTC)Répondre

Et pour les oeuvres de Paul Adam ? Pour les Auteur:Nom de l'auteur je souhaiterais qu'il y ait un système de notage de l'avancement des oeuvres de l'auteurs (ex Pas de livre disponible, Quelques livres disponibles mais pas corriger, au moins un livre corriger, + de 50% de livre corriger, tout les livres commencé + de 75 % corriger et 50 % validé, tout les livres validé ) --Toino2000 18 février 2009 à 19:50 (UTC)Répondre

Peux tu valider la page Page:Ségur - La Santé des enfants.djvu/17 et me dire s'il faut faire quelque chose pour l'énorme faute de frappe ? --Toino2000 21 février 2009 à 17:53 (UTC)Répondre

Comment on met la ref ? Page:Ségur - La Santé des enfants.djvu/50 --Toino2000 21 février 2009 à 18:07 (UTC)Répondre

Peux tu coriger les première pages, et validé les autres ? --Toino2000 22 février 2009 à 12:04 (UTC)Répondre

C'est du livre de Jules Verne que je parlait ;) --Toino2000 22 février 2009 à 12:16 (UTC)Répondre

Tu peux commencer le livre ? (le mettre dans le livre avec des liens) --Toino2000 22 février 2009 à 14:22 (UTC)Répondre

Tu peux importer les première pages ? Après je ferai la suite ;) --Toino2000 22 février 2009 à 14:51 (UTC)Répondre

Les Contes de Canterbury[modifier]

Bonjour,

Juste pour te signaler que je m’attaque à la relecture des Contes de Canterbury. N’étant pas un spécialiste (je n’ai fait que la relecture de l’Iliade pour le moment), n’hésite pas à passer derrière moi et m’indiquer mes erreurs éventuelles. Pour les pages 5 et 6 (Traductions), que penses-tu d’un tableau pour la mise en forme ? Cdlt, VIGNERON * discut. 17 février 2009 à 17:18 (UTC)Répondre

Bonjour, c'est un beau travail en perspective, et un gros travail ;-). J'ai déjà trouvé ton astérisme que je me mettrai de côté. Pour la liste des traducteurs, je n'ai fais que commencer le dépouillement ici, je n'en ai créé que deux. Je reviendrai de temps en temps sur le sujet. Si tu as des remarques n'hésite pas à les mettre en page de discussion, modifier ce que j'ai déjà fait. Sapcal22 17 février 2009 à 17:58 (UTC)Répondre
(je préfère continuer la discussion ici uniquement) Tiens pour l’astérisme justement, je le mets en big ou pas ? Cela me semble inutile (les œils sont quasiment identiques sur l’image originale) mais j’ai un doute. J’ai posé une question connexe à ce livre sur le scriptorium aussi : Wikisource:Scriptorium/Février 2009#En-tête. Là, j’ai fini pour ce soir, je continuerais dans quelques jours (pour que tu ne sois pas surpris, j’ai mis un an à faire l’Iliade, je suis du genre à prendre mon temps). Cdlt, VIGNERON * discut. 17 février 2009 à 18:38 (UTC)Répondre
Comment on gère les corrections (p 525) ? Je vois que tu as directement corrigé le texte, mais je suis pas convaincu. Je vois plusieurs possibilités (compatibles, donc non exclusifs) :
  • mettre un lien vers la page 525, par exemple avec un astérisque : * (minimum syndical, àmha),
  • laisser la version non corrigée (ce qui serait plutôt malhonnête envers les correcteurs)
  • mettre la version corrigée (ce qui serait plutôt malhonnête envers l’original, ce qui est moins grave)
  • utiliser les no-include pour mettre les deux version et n’afficher que la correction, exemple : (fis convenance) nous convînmes (idée à améliorer, avec un modèle ?),
Cdlt, VIGNERON * discut. 19 février 2009 à 14:15 (UTC)Répondre
Bonjour, oui pour les notes de correction, je ne sais pas trop. Personnellement, je préfère une version avec correction au final, au moins dans la version en transclusion des chapitres. Dans la page elle-même, je ne sais pas trop comment avoir les deux, si avec les noinclude on ne peut s'en sortir, on pourrait mettre une note. J'ai fait le minimum. Il faut voir aussi que les poêmes ne rendent pas forcément très bien en transclusion, alors si on imbrique je ne sais pas ce que cela donnera... Sapcal22 19 février 2009 à 14:22 (UTC)Répondre
Pour le moment, le plus simple et le plus pratique me semble de mettre la version corrigée avec un astérisque : exemple. Cdlt, VIGNERON * discut. 19 février 2009 à 14:33 (UTC)Répondre

Les Contes de ma mère l’Oye avant Perrault[modifier]

J'ai uploadé le fac-similé en djvu sur Commons (pompé chez Google et scripté par mes soins). Comme apparemment tu es l'unique contributeur (bon, c'était il y a longtemps, je le conçois) de ce texte, et que je ne retrouve plus la page où l'on peut lister les œuvres devant être découpées en mode page (Wikisource a tout d'un labyrinthe, parfois), je te le signale par ce message.

Je ne crois pas avoir assez de temps ni de courage pour faire le découpage, mais la validation, peut-être ? Pmx 19 février 2009 à 18:31 (UTC)Répondre

Revue des deux mondes[modifier]

Comment faire pour contribuer à cette oeuvre ? --Toino2000 20 février 2009 à 22:45 (UTC)Répondre

Merci, et bonne soirée à toi aussi. Je m'y mettrais dès demain ;) --Toino2000 20 février 2009 à 22:54 (UTC)Répondre

Pourquoi ton pseudo est dans Page:Revue des deux mondes - articles Darwin.djvu/8 ? --Toino2000 20 février 2009 à 23:01 (UTC)Répondre

frères kip[modifier]

bonsoir, il y a deux pages d'index correspondant à cette oeuvre (deux djvu) faut-il effacer celle que tu n'utilises pas ? ThomasV 27 février 2009 à 20:51 (UTC)Répondre

Oui ;) --Toino2000 28 février 2009 à 12:43 (UTC)Répondre

Renommage utilisateur[modifier]

J'ai demandé l'avis de Philippe sur ce qu'il faut faire. ---Zyephyrus 28 février 2009 à 09:49 (UTC)Répondre

Lys rouge[modifier]

Juste pour vous dire que j'ai terminé la relecture du Lys rouge.

Je voudrais aussi vous mettre en garde : j'ai vu que vous aviez corrigé plusieurs fois le texte, alors qu'il n'y avait pas d'erreur ! Par exemple, vous avez corrigé "des abat-jour", "bonhomie", "imbecillité" et quelques autres que j'ai oubliés. Soyez prudent, vérifiez dans un dictionnaire.

J'ai vu aussi que vous aviez chargé le fichier djvu sur wikicommons, et non sur wikisource. C'est ce qui est conseillé. Mais il y a un gros inconvénient : les fichiers chargés sur wikicommons n'apparaissent pas dans la catégorie Fichiers Djvu de wikisource. C'est très dommage. Pour faire apparaître le Lys rouge, j'ai créé sa description dans wikisource : ça fait doublon avec la description sur wikicommons.

Filipvansnaeskerke 1 mars 2009 à 12:48 (UTC)Répondre

J'ai enlevé Le lys rouge des textes à relire, mais je ne l'ai pas validé. Si vous faites un pdf, vous verrez peut-être encore des choses à corriger. Filipvansnaeskerke 2 mars 2009 à 11:49 (UTC)Répondre

Archives israélites[modifier]

Merci d'avoir fait le DJVU et l'index Livre:Archives israelites 1851 tome12.djvu. Cordialement, Yann 2 mars 2009 à 22:23 (UTC)Répondre

La Chanson de Roland[modifier]

Je voulais remettre un peu d'ordre dans un travail commencé il y a longtemps. Il me reste encore beaucoup de travail à faire : terminer la création des pages du manuscrit (çà, c'est une nouveauté), proposer une transcription Wikisource, créer les livres de l'édition critique de Gautier, relire et terminer quelques chapitres de son édition classique (le PDF existe chez Google mais il manque plus de 80 pages !), mettre en ligne l'édition de Joseph Bédier (la plus récente qui nous soit autorisée). Je te remercie de ton offre mais je possède aussi l'édition chez Piazza (244e, en réimpression de 1980). Je dois avant terminer les Fables d’Ésope, en espérant que la BNF fasse la numérisation de Bédier pendant ce temps… – Philippe 7 mars 2009 à 13:38 (UTC)Répondre

En famille[modifier]

Bonjour Sapcal,

Comment organiser la redirection des différents En famille, En Famille, En famille (Hector Malot), En famille (Maupassant), et autres combinaisons possibles ? As-tu une idée sur la question ? Il devrait ne pas y avoir de majuscule à famille en suivant nos conventions typographiques ou y avait-il eu une autre décision à ce sujet ? Je ne m'en souviens plus. Qu'en penses-tu ? ---Zyephyrus 25 mars 2009 à 06:55 (UTC)Répondre

Les Cinq Filles de Mrs Bennet[modifier]

Bonsoir Sapcal,

Est-ce que ceci t'évoque quelque chose ? J'avoue que le retour de cet utilisateur juste le 1er avril me pousse à nourrir quelques soupçons... mais peut-être n'est-ce qu'une coïncidence ? ---Zyephyrus 1 avril 2009 à 22:40 (UTC)Répondre

Il semble que c'est une coïncidence effectivement. Pardon pour mes soupçons ! Quant au poisson d'avril que j'avais mis sur la page du portail communautaire (annonce d'un nouveau format), il est passé tout à fait inaperçu... ---Zyephyrus 1 avril 2009 à 22:48 (UTC)Répondre

Pas de gras ...[modifier]

Bonjour, dans les listes d'œuvres pour les pages auteur, nous n'avons pas l'habitude de les mettre ni en gras ni en italique.... et il y a des tentatives pour homogénéïser ces pages (mais je ne retrouve même plus la discussion). Bon courage sinon pour ton travail Sapcal22 14 avril 2009 à 18:02 (UTC)

J'ai corrigé sur certaines pages d'auteur où je l'avais fait (pour le gras). Sourire ColdEel 14 avril 2009 à 18:27 (UTC)Répondre


Ce contributeur est actuellement au repos après avoir bien travaillé sur Wikipédia.
Il ne pourra donc pas répondre à vos messages dans l’immédiat.

...Un repos combien mérité ! Bonne sieste :) --Zyephyrus 5 mai 2009 à 13:59 (UTC)Répondre