Aller au contenu

Les Silènes (éd. Bibliophiles créoles)/00

La bibliothèque libre.
Traduction par Alfred Jarry (adaptation du texte original de Christian Dietrich Grabbe « Sherze, Ironie, Satire »).
Les Bibliophiles créoles (René Bonnel) (p. 1-2).
I  ►

ENTRÉE

Le Diable chante :

Phallus en l’air, coudriers nains
Les enfants du Péloponèse
Ont de jolis palmiers en zinc
Pour enculer les Polonaises.

Les Polonaises ont les doigts gourds
Les palmiers au cul leur sont lourds

Phallus en fer mal dessoudés
Par le ciel de plomb des tropiques
S’en vont par trois à l’Échaudé
Grimper un anus symboliste.

Le Mercure est pour les amants
Poésie ou médicament.

Phallus par le froid rétrécis
Sur cet univers ou l’on gèle
Rue du Caire ou rue de Poissy
N’attaquent pas la demoiselle.

Seul fait un nuage de feu
Témoins libres et vit vaporeux.

Il souffle sur ses doigts pour les réchauffer.