Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/718

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

presque toûjours ; qui n’est pas liberal jeune, dit-elle, ne peut manquer un jour d’estre un vieil avare[1].

Un vieil homme qui épouse une jeune fille, s’expose à tous les malheurs du mariage[2].


Vilain.

Ce terme n’est que du stile bas ; c’est un vilain, dit-on d’ordinaire, en parlant d’un homme qui épargne avec une avarice sordide. Vilain dans le vieux François signifie qui n’est pas gentil-homme, ce qui me fait croire qu’il pourroit bien venir de vilis ou villanus, qui veut dire un roturier.


Vingt, vint.

Il est mieux d’écrire vingt, conformément à l’étimologie & à l’usage commun. On écrit aussi doigt avec un g, mieux que doit.


Visitation, visite.

Dans le vieux langage on

  1. Morale du monde ; entretien sur l’avarice.
  2. Entretien sur la médisance.