Aller au contenu

Page:Andry - Réflexions sur l’usage présent de la langue française.djvu/960

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

fastidium, qui donne du dégoût. Il falloit : il est pris dans la signification active qui donne, ou qui cause du dégoût ; & retrancher ce Latin qui ne sert de rien.


Mille pardons.

C’est une maniere de parler assez ordinaire que, je vous demande mille pardons, mais je ne sçay si elle est du bon usage. On ne demande ni deux ni trois pardons, mais on demandera bien deux fois & trois fois pardon. Je crois qu’il en est de même de mille, & qu’on doit dire, demander mille fois pardon, au lieu de demander mille pardons. Je vous demande mille fois pardon, Monsieur, si &c. & non, je vous demande mille pardons, Monsieur, si &c. le premier est asseurement plus correct & plus poli.