Aller au contenu

Page:Anonyme - Macaire, chanson de geste.djvu/456

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
264
3131—3157
Macaire.

« S’el la saüst K. maino l’inperer,
« No t’averoie mandé qui à çostrer
« Par moi oncire, confondre e mater,
« Ançi m’averoit amer e tenu çer. »
Dist li Danois : « Noble çivaler,
« Se à vos plaist à moi çel deviser
« E la creence dire e palenter,
« E moi e vos, sença nosa e tençer,
« E sença colpo ferire ni capler,
« E moi e vos s’averesemo acorder. »
Dist Varocher : « Me le poso enfier
« Qe ço qe vos diro vu si diça çeler
« Ne à nul persone dire ni aconter ? »
Dist li Danois : « E vos l’avero çurer. »
Dist Varocher : « Et eo meio non requer,
« Et eo vos contaro le fato tot enter,
« Si cun l’ovre fo fata da primer.
« Nen vos remenbre de li tenpe ancioner,
« Quant Albaris fo morto à li verçer,
« A la fontane por la dama mener,
« Donde Machario si n’ave son loer ?
« La dama s’en foçi por li bois dur e fer,
« Et eo si l’encontre ad un terter paser.
« A moi se rende, eo l’avi à convoier
« Trosqu’à en Ongaria, ilec fi la repolser,
« Si la desis à cha d’un bon oster.
« La prima noit qe l’avi ostaler,