Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/191

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Chi perfettamente ama, perfettamente serve.
    Selon que l’on aime, l’on sert.
  2. Amato non sarai,
    Se a te solo penserai
    .
    Tu ne seras pas aimé, si tu ne penses qu’à toi.
  3. Uovo d’un’ ora, pan d’un dì, vin d’un anno, pesçe di dieci, amico di trenta.
    Œuf d’une heure, pain d’un jour, vin d’un an, poisson de dix, ami de trente.
  4. È meglio un buon amico, che cento parenti.
    Mieux vaut un bon ami, que cent parents.
  5. Amico vecchio è cosa nuova.
    Vieil ami, chose nouvelle.
  6. Ama l’amico tuo, tanto che da del suo.
    Tel aime, tant qu’on lui donne.
  7. È meglio esser amici da lontano, che nemici da presso.
    Mieux vaut être amis de loin, qu’ennemis de près.
  8. Chi non ha amici, non fa gran fortuna.
    Sans amis, on n’arrive pas à une grande fortune.
  9. Grand’ amor, gran dolor.
    Grand amour, grandes peines.
  10. Amor tenero dalla madre,
    Amor forte del padre
    .
    La mère aime tendrement.
    Et le père solidement.
  11. Dove è grand’ amore, quivi è gran dolore.
    Grand amour ne va pas sans grand’peine.