Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/256

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Do falta dicha, por demas es diligencia.
    Sans un peu de bonheur, l’énergie ne conduit pas à tout.
    Ou bien : Où manque le bonheur, toute fatigue est vaine.
  2. Dios y vida,
    Componen villa
    .
    L’aide de Dieu et la vie mènent les affaires à point.
  3. Eso se hace
    Que a Dios place
    .
    Ce que Dieu veut, arrive.
  4. Mas vale a quien Dios ayuda,
    Que quien mucho madruga
    .
    Mieux vaut l’aide de Dieu
    Que d’être matineux
    .
  5. No hiere Dios con dos manos.
    Dieu ne frappe guère que d’une main.
  6. Despues de Dios, la olla.
    Après Dieu, le pot au feu.
  7. Dios consiente,
    Y no para siempre
    .
    Dieu laisse faire, mais non pas jusqu’au bout.
  8. Dios da el frio conforme la ropa.
    Dieu donne le froid selon le drap.
  9. Aquel es rico, que esta bien con Dios.
    Celui-là est riche, qui est l’ami de Dieu.
  10. Cuando Dios quiere, con todos aires llueve.
    Quand Dieu veut,
    À tout vent il pleut
    .