Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/263

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Quien te hace fiesta que no te suele hazer,
    O te quiere engañar, o te ha menester
    .
    Qui te fête plus que de coutume, veut te tromper ou te mettre à contribution.
  2. Genio y figura,
    Hasta la sepultura
    .
    Payer de mine et savoir-faire,
    Ne vaut que jusqu’au cimetière
    .
  3. Acometa quien quiera,
    El fuerte espera
    .
    Attaque qui voudra, le brave l’attendra.
  4. Do fuerza viene,
    El derecho se pierde
    .
    Où entre la force, le droit s’efface.
G
  1. Presto se pasa la gala,
    Mas no la falta que haze en casa
    .
    Le festin passe vile, mais non pas la trouée qu’il laisse dans les affaires.
  2. Viva la gallina, y viva con su pepita !
    Vive la poule ! eût-elle la pépie.
  3. A buena gana, no hay pan duro.
    Bon appétit ne trouve jamais le pain dur.
  4. Donde hay gana, hay maña.
    Avec la bonne envie,
    On s’industrie
    .