Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/282

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Oveja que bala, bocado pierde.
    Brebis qui bêle, perd sa gueulée.
P
  1. A padre ganador, hijo gastador.
    À père avare, fils prodigue.
  2. De padre santo, hijo diablo.
    De père en dévotion,
    Fils en damnation
    .
  3. Padre seras,
    Y assi te haran como me haras
    .
    Mon fils, tu deviendras père ; et comme tu m’auras fait, on te fera.
  4. Todo el mondo es pais.
    Partout on peut vivre.
  5. Quien pajaro ha de tomar,
    No ha de ojear
    .
    Qui veut prendre un oiseau, ne l’effarouche pas.
  6. Donde fuiste paje, no seas escudero.
    Où tu as été page, ne sois point palefrenier.
  7. Palabra y piedra suelta,
    No tiene vuelta
    .
    Parole et pierre lancées, le sont sans retour.
  8. Quales palabras te dizen,
    Tal corazon te ponen
    .
    Parole hardie donne du cœur.