Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/296

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Nunca es tarde, cuando llega.
    Mieux vaut tard que jamais.
  2. Del mal que el hombre teme,
    De aquel se muere
    .
    Ce que l’on craint, justement on en meurt.
  3. Tanto vales
    Cuanto tienes
    .
    Selon ce que tu as, tu vaux.
  4. Quien poco tiene, poco teme.
    Petit avoir, peu de soucis.
  5. El que no tiene, el rey lo hace libre.
    Celui qui n’a rien, le roi le laisse en paix.
  6. Quien mas tiene, mas quiere.
    Avec l’avoir croît le désir.
  7. Toma el tiempo segun viene.
    Prends le temps comme il vient.
  8. Tal el tiempo,
    Tal el tiento
    .
    Selon le temps, la précaution.
  9. El tiempo es maestro en todas les artes.
    Le temps est maître en tous arts.
  10. Quien tiempo tiene y tiempo atiende,
    Tiempo viene que le arrepiente
    .
    Qui a le temps, et attend,
    Se repentira avec le temps
    .
  11. Mudanza de tiempos, bordon de necios.
    Changement de temps, refrain des sots.