Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/347

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Eine lebendige Kohle zündet die andere an.
    Un charbon ardent fait brûler les autres.
  2. Wenig Kopf, viel Schwindel.
    Peu de tête, beaucoup de vertiges.
  3. Eine Kraehe beisst der andern kein Aug aus.
    Les corbeaux entre eux
    Ne se crèvent pas les yeux
    .
  4. Eine Kræhe sitzt gern bey den andern.
    Les corneilles perchent volontiers en troupe.
  5. Das Kreuz wohlgefasst, ist halb getragen.
    Croix bien empoignée, est à demi portée.
  6. Es hilft keine Krone fürs Hauptweh.
    Point de diadème qui guérisse la migraine.
  7. Unter der Krummstab ist gut wohnen.
    Il fait bon d’habiter,
    Sous la croise de l’abbé
    . (Se disait des paysans qui cultivaient des biens ecclésiastiques.)
  8. Die schlagenden Kühe geben auch Milch.
    Une vache méchante donne pourtant du lait.
  9. Kühner Muth, das beste Harnisch.
    Un cœur vaillant est la meilleure armure.
  10. Es gehœrt Kunst zum Æpfelbraten.
    Même pour faire cuire des pommes,
    Encore faut-il savoir comme
    .