Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Habe Rath vor der That.
Prends ton parti, avant d’y être réduit. - Sey ein Schneck im Rathen,
Ein Vogel im Thaten.
Au conseil limaçon,
Oiseau dans l’exécution. - Beim Rath, weil’ ; zur That, Eil.
À délibérer, lentement ;
À exécuter, lestement. - Schneller Rath
Viel Reuen hat.
Conseil prompt, sujet à caution. - Geschehene Dinge leiden keinen Rath.
À chose faite, nul besoin d’avis. - Wem nicht zu rathen ist, dem ist auch nicht zu helfen.
Qui n’accepte pas de conseils, ne mérite pas d’aide. - Wenn die Herren vom Rathshause gehen,
Sind sie am klugsten.
Quand les conseillers sortent de la consulte, ils en savent long. - Wo man isset ;
Da mag man zugehen ;
Wo man ralhschlægt, oder Geld zæhlt,
Da soll man von gehen.
Où l’on boit,
Si tu veux, présente-toi ;
Mais si l’on délibère, ou compte de l’argent,
Crois-moi, va-t’en.