Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/367

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Wer zu viel Korn hat, der stelle sich Mænuse ein ;
    Und wer zu viel Geld hat, fange Prozess an
    .
    À tas de blé, le rat s’y met ;
    Et à tas d’argent, les procès
    .
  2. Kein Vielfrass wird geboren, sondera erzogen.
    On ne naît pas goulu, mais on s’y fait sans peine.
  3. Wie der Vogel, so das Nest.
    Selon l’oiseau, le nid.
  4. Wie der Vogel, so das Ey.
    Selon l’oiseau, l’œuf.
  5. Der Vogel singt nachdem ihm der Schnabel gewachsen ist.
    L’oiseau chante comme le lui permet son bec.
  6. Wenn die Sackpfeife nicht voll ist,
    So kirrt sic nicht
    .
    La cornemuse ne chante pas si le sac est vide.
  7. Voll Land, toll Land.
    Pays d’abondance, pays de bombance.
  8. Voller Kopf, toller Kopf.
    Cervelle avinée, cervelle dérangée.
  9. Baust ein Haus,
    So machs vollends aus
    .
    Si tu bâtis une maison,
    Pousse-la jusqu’au pignon
    .