Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/386

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion
  1. There is craft in daubing.
    Même à badigeonner, il y a un savoir-faire.
  2. Shameless craving must have a shameful nay.
    À demande insolente,
    Réponse tranchante
    .
D
  1. The better day, the better deed.
    Les jours se mesurent par ce qu’on fait.
  2. Good debts become bad, if not call’d in.
    De bonnes dettes deviennent mauvaises si l’on ne s’en fait pas payer.
  3. Delay breeds danger.
    Le retard est le père de mille embarras.
  4. All is not lost that is delayed.
    Différé n’est pas perdu.
  5. First deserve, and then desire.
    Mérite d’abord, et puis demande.
  6. Desperate diseases require desperate remedies.
    À mal désespéré, remède héroïque.
  7. What is got over the devil’s back,
    Is spent under his belly
    .
    Biens apportés sur le dos du diable, tournent avec la selle.