Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/388

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Dumb folks get no land.
    Un muet ne trouve pas sa route.
E
  1. Early to go to bed, and early to rise,
    Make a man healty, wealthy, and wise
    .
    Se coucher et se lever tôt
    Rend sage, riche et dispos
    .
  2. Early sow, early mow.
    Semailles hâtives avancent la moisson.
  3. It is very hard to shave an egg.
    Tondre un œuf, est un peu fort.
  4. All is well, that ends well.
    Rien n’est bien que ce qui finit bien.
  5. What can’t be cured, must be endured.
    Ce qu’on ne peut curer, il le faut endurer.
  6. Soon enough, is well enough.
    Ce qui est assez bien fait,
    Est toujours assez tôt fait
    .
  7. There’s never enough, where nought is left.
    S’il n’en est pas resté,
    Il n’y en avait pas assez
    .
  8. Experience is the mistress of fools.
    Tête légère n’apprend rien que par expérience.