Aller au contenu

Page:Corneille, Pierre - Œuvres, Marty-Laveaux, 1862, tome 4.djvu/125

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

frayer par le récit du sien. Au quatrième acte, le conseil d’Égypte s’assemble pour délibérer de son sort. Ptolomée s’y rend à la cinquième scène ; c’est le meilleur endroit de la pièce. M. Corneille a commencé celle qu’il a donnée depuis sous le même nom, par une pareille situation. Ici Photin joue le personnage généreux et conseille de recevoir Pompée. Achillas représente le danger où l’on s’expose en lui accordant une retraite, et Théodote soutient que le plus sûr moyen d’éviter l’indignation de César est de lui porter la tête de son ennemi. Ptolomée s’arrête à ce dernier avis — On exécute au cinquième acte ce qui vient d’être résolu. Cornélie partage avec les spectateurs le déplaisir de voir trancher la tête de Pompée, et la tragédie finit par les regrets de cette veuve et ceux de son fils…


ACTE IV.


Scène V.

PTOLOMÉE, PHOTIN, ACHILLAS, THÉODOTE.
PTOLOMÉE.

Ministres d’un État, que vos sages génies
Ont toujours garanti de pertes infinies,
C’est maintenant, amis, qu’il est temps de parler ;
C’est en cet accident qu’il vous faut signaler,
Et par l’autorité que votre roi vous donne,
Dire ce qui peut faire au bien de sa couronne.
Parlez donc hardiment, et puis ma volonté
Fera de vos avis un dessein arrêté.

PHOTIN[1].

Monarque glorieux ! Égypte fortunée !
Rencontre avantageuse ! agréable journée !
Qui résigne à mon prince et lui met entre mains
La gloire que s’étoient acquise les Romains.
Il semble que le ciel ne les fit misérables

  1. Par une disposition des plus bizarres, on lit ici avant le nom de Photin : « Scène sixième ; » plus loin, avant le nom d’Achillas : « Scène septième ; » avant le nom de Théodote : « Scène huitième ; » et enfin avant le nom de Ptolomée : « Scène neuvième. Ptolomée, Parthénie, Achillas, Photin, Théodote. » Mais comme ces discours séparés ne constituent pas des monologues et qu’ils sont, de toute nécessité, prononcés en présence du conseil assemblé ; que, d’un autre côté, on lit immédiatement après les deux derniers vers dits par Ptolomée : « Parthénie entrant sur ces paroles, » ce qui prouve que c’est alors seulement qu’un nouveau personnage occupe le théâtre, il nous a paru indispensable de continuer jusqu’en cet endroit la scène cinquième, qui n’a sans doute été divisée par l’imprimeur qu’à cause de son étendue.