Aller au contenu

Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, II, 1884.djvu/378

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

échapperons-nous ensuite sans nef, après avoir enfermé mon corps dans un cénotaphe ?

HÉLÉNÈ.

Je lui demanderai une nef à l’aide de laquelle nous jetterons à la mer les offrandes de la sépulture.

MÉNÉLAOS.

Tu as bien parlé, sauf sur un seul point. S’il t’ordonnait de m’ensevelir dans la terre, ton dessein serait réduit à rien.

HÉLÉNÈ.

Je dirai qu’il n’est pas dans les coutumes de la Hellas d’enfermer dans la terre ceux qui ont péri en mer.

MÉNÉLAOS.

Une fois encore c’est bien parlé. Puis, je m’embarquerai avec toi sur la même nef, afin de jeter tous deux les offrandes à la mer ?

HÉLÉNÈ.

Il faut d’abord que vous veniez, toi et tes compagnons de navigation échappés au naufrage.

MÉNÉLAOS.

Quand je serai arrivé à la nef qui est encore à l’ancre, chacun, homme contre homme, se tiendra debout, armé de l’épée.