« Coiement ou vous le verés,
« Ma maladie a bonne entente.
« Je le sench bien vers moy si gente, f. 126 a
« Si appareillie et si propre,
« Que ja n’ara le coer si sobre
« Que tantost ne viegne vers moy ;
« Et quant ci sera, par ma foy,
« Je le cuide si biel attraire
« Et par mes paroles tant faire
« Qu’en riens n’en serés demandée,
« Mais tout plainnement escusée.
« Que vous semble ? Ay ge bien visé ? »
Et celle n’a riens devisé,
Car la parolle bien li plaist.
Elle dist : « Oïl. » Lors se taist,
Et Florée s’en vient arriere
Tout en riant, a lie chiere,
Viers Melyador le courtois,
Qui se tenoit illuech tous quois.
Si s’escuse moult doucement,
Sans parler ja trop longement,
De ce c’on li fait tant de painne,
Qu’il ne poet a sa souverainne
Parler, sitos comme il vodroit ;
La moustre le tort et le droit
De la damoiselle, sa dame.
Melyador respont : « Par m’ame,
« Florée, je l’escuse bien,
« Car il li fault sour toute rien
« Garder sa pais ; c’est vraie cose.
« Elle ne poet faire ne ose,
« Fors tout ce qu’elle a d’ordenance. »
Adont Argentine s’avance
Et dist au chevalier : « Alons.
« Li chemins n’est mies trop Ions,
« Biaus sire, je vous voel mener ;
Page:Froissart - Méliador, tome 2.djvu/232
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
228
Méliador