Aller au contenu

Page:Hippocrate - Œuvres complètes, traduction Littré, 1839 volume 1.djvu/111

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
93
série des commentateurs.

Cinésias[1], tous trois cités une fois chacun dans le Glossaire d’Érotien ; Démétrius, l’épicurien, dont Érotien nous a conservé l’interprétation de deux mots[2], et remarquons que ces mots se trouvent dans les Prénotions coaques, et que Démétrius avait commis une grossière erreur en réunissant κλαγγώδεα et ὄμματα, qui, dans la phrase hippocratique, ne se rapportent pas l’un à l’autre ; Diagoras de Chypre, cité aussi une fois par Érotien[3] ; le poète-médecin, Nicandre de Colophon en Ionie, prêtre du temple d’Apollon à Claros, et qui vivait dans le second siècle avant J.-C. ; il avait paraphrasé en vers le Pronostic d’Hippocrate, et sans doute gâté, dans ses hexamètres, la précision du langage hippocratique sans y avoir substitué aucun talent poétique. Rien ne nous est parvenu de ce poëme didactique : et nous y avons peu perdu. Nicandre avait aussi composé un Glossaire (Γλῶσσαι) de trois livres au moins[4], où il avait expliqué des mots hippocratiques. Érotien le cite quelquefois[5].

Enfin, nous arrivons à un commentateur dont il nous est resté quelque chose, c’est Apollonius de Cittium, qui a vécu dans le 1er siècle avant J.-C. Il était disciple d’un certain Zopyre, qui pratiquait la chirurgie à Alexandrie et qui suivait les préceptes d’Hippocrate pour les fractures et les luxations[6]. Cela prouve (ce qui résulte, au reste, de tant de com-

  1. Érotien, p. 318.
  2. Page 196. Κλαγγώδη όμματα.
  3. Page 306.
  4. Νίκανδρος ὁ ἐποποιὸς ἐν τρίτῳ Γλωσσῶν. Athén. VII, p. 288.
  5. Ἀθέλγηται Ἐπικλῆς, ἐκθλίβηται, ὡς καὶ Νίκανδρος ἐξηγεῖται p. 72.
  6. Scholia in Hipp. Édit. Dietz, t. I, p. 2.