Aller au contenu

Page:Klapka - Trois Hommes en Allemagne, traduction Seligmann, 1922.djvu/132

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

avait apparemment la même idée, savoir, de retenir le tuyau et de s’en servir comme d’une arme pour inonder Harris. Ils arrivèrent naturellement à eux deux à ce seul résultat de saucer tout, hommes et choses, à cinquante yards à la ronde, à l’exception d’eux-mêmes. Un furieux, trop trempé déjà pour se soucier de ce qui adviendrait encore, bondit dans l’arène et prit une part active au combat. À eux trois, ils eurent tôt fait de vider les alentours à l’aide de ce tuyau. Ils le dirigèrent vers le ciel et l’eau retomba sur les assistants en un déluge équatorial. Ils l’abaissèrent vers la terre et envoyèrent l’onde en torrents bondissants qui, soulevant les gens, leur faisaient perdre pied ou, les prenant à la taille, les faisaient tourbillonner. Aucun d’eux ne voulait lâcher prise, aucun d’eux ne pensait à couper le jet. Vous auriez pu croire qu’ils luttaient contre quelque force préhistorique et naturelle. En moins de quarante-cinq secondes, d’après George, qui chronométrait, ils avaient balayé ce rond-point, où il n’y avait plus trace d’être vivant à l’exception d’un chien qui, ruisselant comme une ondine, roulé de ci et de là par la violence de l’eau, arrivait à se remettre vaillamment de temps en temps sur ses pieds, aboyant par défi contre ce qu’il considérait sans doute comme les forces déchaînées d’un enfer à rebours.

Hommes et femmes avaient abandonné leurs machines sur le terrain et s’étaient sauvés dans la forêt. Derrière chaque arbre un peu important