Aller au contenu

Page:L’Alcoran (traduction de Du Ryer).djvu/221

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  DE MAHOMET. 213

quez de moy, je me moqueray de vous, & nous verrons ceux qui ſeront les plus ſçavans, celuy que Dieu chaſtiera ſera couvert de honte, & ſera tourmenté perpetuellement lors que nous avons voulu exterminer ce peuple, que la lumiere de l’aurore à paru, & que l’eau a boüilly dans le pot de Noé, nous luy avons ordonné de charger dans ſon arche deux animaux de chaque genre & eſpece, toutes les creature ont eſté exterminées, excepté celles dont nous avons cy-devant parlé, tant de ceux qui ont crû que de ceux qui n’ont pas crû, & ce en petit nombre, Noé leur a dit, montez dans l’arche au nom de Dieu qui la fera flotter, & qui la fera ancrer, le Seigneur eſt clement & miſericordieux envers nous. Lors que l’arche commença de flotter ſemblable à une montagne, Noé appella un de ſes enfans[1] qui eſtoit reſté en terre, & luy dit, mon fils monte dans l’arche avec nous, & ne demeure pas avec les infidelles, il reſpondit, je monteray ſur une haute rnontagne qui me ſauvera des eauës, Noé luy dit, perſonne ne te peut aujourd’huy delivrer de la punition de Dieu, ſi ce n’eſt par ſa miſericorde ; Les eauës s’eſtant eslevées, il demeura au nombre de ceux qui furent ſubmergez, Dieu commanda à la terre de boire ſon eau, & au Ciel de ne plus verſer de pluye, l’eau a diminué ſur la terre apres que le peuple a eſté ſubmergé, & l’arche s’eſt arreſtée ſur la montagne appellée Gioudy, ainſi ont eſté exterminez les injuſtes ; Noé pria ſon Seigneur, & dit, Seigneur, mon

  1. Gelaldin dit qu’il ſe nommoit Kinan.